Institut international pour l'unification du droit privÉ (UNIDROIT), depuis 2007. | UN | المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، منذ سنة 2007. |
Correspondant de l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT) depuis 1990 | UN | مراسِل المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، من عام 1990 إلى الوقت الحاضر |
Saluant la participation de l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT) dans cette entreprise pour son expertise dans l'harmonisation des systèmes juridiques, | UN | وإذ ترحب بمشاركة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص في هذه العملية نظرا لما يملكه من خبرة في مواءمة القوانين، |
Depuis 1993 Ancien membre du Conseil d'administration de l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT). | UN | عضو سابق في مجلس إدارة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص. |
6. Secrétariat de l'Institut international pour l'unification du droit privé | UN | أمانة المعهد الدولي لتوحيد القانون الدولي الخاص |
1994-1998 Conseil d'administration de l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), Rome. | UN | مجلس إدارة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، روما. |
Membre correspondant depuis 1982 de l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), Rome. | UN | عضو مراسل منذ عام ١٩٨٢ في المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، روما. |
Institut international pour l'unification du droit privé et Conférence de La Haye de droit international privé | UN | المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Institut international pour l'unification du droit privé | UN | منح المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Institut international pour l'unification du droit privé | UN | منح المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Institut international pour l'unification du droit privé | UN | منح المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Point 170 de l'ordre du jour : Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Institut international pour l'unification du droit privé | UN | البند 170 من جدول الأعمال: منح المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Institut international pour l'unification du droit privé et Conférence de La Haye de droit international privé | UN | المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص |
La Grèce a d'ailleurs participé activement à toutes les réunions du Comité d'experts créé par l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT) à cette fin. | UN | والواقع أن اليونان قد شاركــت بنشاط في كل اجتماعات لجنة الخبراء التي شكلها لهذا الغرض المعهد الدولي لتوحيد القانـــون الخاص. |
Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT) | UN | المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص |
UNIDROIT Institut international pour l'unification du droit privé . | UN | TIORDINU المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص |
Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT) | UN | المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص |
Il a été rappelé au Groupe de travail que l'Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit) travaillait actuellement à un projet sur des questions de droit matériel relatives aux intermédiaires de titres et qu'il était important d'éviter tout chevauchement avec ces travaux. | UN | وذكّر الفريق العامل بأن المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص يعمل في مشروع يتعلق بوسطاء الأوراق المالية وبأن من المهم تلافي التداخل في تلك الجهود. |
Le secrétariat de l'Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit) saisit l'occasion qui lui est donnée pour féliciter la Commission et le Groupe de travail de l'excellent travail qu'ils ont accompli lors de leurs dernières sessions. | UN | تنتهز أمانة المعهد الدولي لتوحيد القانون الدولي الخاص هذه الفرصة لتهنىء اللجنة والفريق العامل على العمل الممتاز الذي أنجزاه في دورتيهما الماضيتين. |
Des représentants de l'UNESCO, de l'Institut international pour l'unification du droit privé et d'INTERPOL, ainsi que 20 experts venus à titre individuel, ont assisté à cette réunion. | UN | وحضر هذا الاجتماعَ ممثّلون عن اليونسكو، والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، والإنتربول، فضلاً عن 20 خبيراً. |
Ces activités exploratoires doivent non seulement prendre en compte les instruments existants tels que la CVIM et les Principes d'UNIDROIT (Institut international pour l'unification du droit privé) relatifs aux contrats du commerce international, mais s'en inspirer. | UN | وأردفت قائلة إن مثل هذه الأنشطة الاستكشافية لا ينبغي لها فقط أن تأخذ في الاعتبار الصكوك القائمة مثل اتفاقية البيع ومبادئ العقود التجارية الدولية للمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، بل أن تبني عليها. |