"institutionnels pertinents" - Traduction Français en Arabe

    • المؤسسية المعنية
        
    • المؤسسية ذات الصلة
        
    Établir les modalités d'interaction avec d'autres dispositifs institutionnels pertinents UN بلورة طرائق لإقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية
    Accroître les initiatives de collaboration avec les dispositifs institutionnels pertinents pour appliquer les accords de Cancún et le texte final de Durban de manière équilibrée et coordonnée UN تعزيز الإجراءات التعاونية مع الترتيبات المؤسسية المعنية للنهوض بتنفيذ اتفاقات كانكون ونتائج ديربان على نحو متوازن ومنسق
    Modalités d'interaction du Comité exécutif de la technologie avec d'autres dispositifs institutionnels pertinents dans le cadre de la Convention et en dehors de celle-ci UN طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لإقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها
    Il est essentiel, dans tous les pays, notamment de créer un ensemble de lois et règlements, directives et systèmes institutionnels pertinents au niveau national pour appuyer le processus de développement durable dans son intégralité. UN وثمة حاجة من الحاجات الرئيسية في كافة البلدان تتمثل في استحداث إطار للقوانين واﻷنظمة الوطنية والمبادئ التوجيهية السياسية واﻷطر المؤسسية ذات الصلة من أجل دعم عملية التنمية المستدامة في مشمولها.
    Les critères et le mandat retenus pour ces études étaient complémentaires et couvraient la gestion des pêches ainsi que la gestion des processus institutionnels pertinents par l'application de règles et procédures idoines. UN وكانت المعايير والاختصاصات مكملة لبعضها البعض، وشملت إدارةَ مصائد الأسماك وإدارة العمليات المؤسسية ذات الصلة من خلال القواعد والإجراءات.
    iv) Augmentation du nombre de pays ayant favorisé des politiques, des réformes réglementaires et des arrangements institutionnels pertinents propres à faciliter la mobilisation de fonds publics, de l'épargne communautaire et de capitaux privés pour la construction de logements abordables et d'infrastructures connexes [Plan, domaine d'intervention 5, indicateur d)] UN عدد متزايد من البلدان التي شجعت الإصلاح في مجال السياسات ’4‘ والإصلاحات التنظيمية والترتيبات المؤسسية ذات الصلة التي تيسر تعبئة الاستثمارات العامة والمدخرات المجتمعية ورؤوس الأموال الخاصة من أجل الإسكان الميسر والبنية التحتية
    II. Interactions avec d'autres dispositifs institutionnels pertinents en dehors de la Convention UN ثانياً- إقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية خارج إطار الاتفاقية
    Modalités d'interaction du Comité exécutif de la technologie avec d'autres dispositifs institutionnels pertinents dans le cadre de la Convention et en dehors de celle-ci UN طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لإقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها
    II. Interactions avec d'autres dispositifs institutionnels pertinents en dehors de la Convention UN ثانياً- إقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية خارج إطار الاتفاقية
    Modalités d'interaction du Comité exécutif de la technologie avec d'autres dispositifs institutionnels pertinents dans le cadre de la Convention et en dehors de celle-ci UN طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لإقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها
    II. Interactions avec d'autres dispositifs institutionnels pertinents en dehors de la Convention UN ثانياً- إقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية خارج إطار الاتفاقية
    I. Interactions avec d'autres dispositifs institutionnels pertinents dans le cadre de la Convention UN أولاً- إقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية
    IV. Préciser les modalités d'interaction avec d'autres dispositifs institutionnels pertinents dans le cadre de la Convention et en dehors de celle-ci 10−11 5 UN رابعاً - زيادة بلورة طرائق إقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها 10-11 5
    IV. Préciser les modalités d'interaction avec d'autres dispositifs institutionnels pertinents dans le cadre de la Convention et en dehors de celle-ci UN رابعاً- زيادة بلورة طرائق إقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها
    L'importance accrue d'une telle coopération devrait être assortie d'un plus grand soutien du système des Nations Unies. Celui-ci devrait par conséquent renforcer ses mécanismes institutionnels pertinents afin d'assurer la mise en œuvre intégrale et effective du Document final de Nairobi. UN وأضاف أن الأهمية المتزايدة لهذا التعاون ينبغي أن تقابلها زيادة الدعم لها من جانب منظومة الأمم المتحدة التي ينبغي لها لهذا السبب أن تعزز آلياتها المؤسسية ذات الصلة لضمان التنفيذ الكامل والفعال لوثيقة نيروبي الختامية.
    Dans tous les pays, il importe en priorité de mettre au point un ensemble de lois et de règlements nationaux, de directives et des cadres institutionnels pertinents à l'appui du processus de développement durable dans sa totalité. UN 24 - ومن الاحتياجات الكبرى في كافة البلدان استحداث إطار للقوانين والأنظمة الوطنية والمبادئ التوجيهية للسياسات والأطر المؤسسية ذات الصلة من أجل دعم عملية التنمية المستدامة في شموليتها.
    De nouvelles consultations sont nécessaires, sous l'égide du Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, gérées par les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, pour définir sa structure, ses fonctions, son mécanisme de gouvernance, son financement et ses dispositions en matière de dotation en personnel, ainsi que les autres aspects institutionnels pertinents. UN ويجب على مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية إجراء مزيد من المشاورات لتحديد هيكل بنك التكنولوجيا والمهام المنوطة به وآلية إدارته وترتيبات تمويله وتعيين موظفين فيه وغير ذلك من المسائل المؤسسية ذات الصلة.
    Une assistance a été fournie en vue de l'élaboration de stratégies nationales de lutte contre la corruption, de l'établissement et du renforcement des cadres, structures, politiques, processus et procédures institutionnels pertinents et du renforcement des capacités en matière de prévention, d'enquêtes et de poursuites des organismes compétents, par le biais d'activités tant nationales que régionales. UN وقُدِّمت المساعدة لوضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد ولإنشاء وتعزيز الأطر والهياكل والسياسات والعمليات والإجراءات المؤسسية ذات الصلة ولتعزيز قدرات المؤسسات المعنية على منع الفساد والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا من خلال أنشطة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    16. À ses troisième et quatrième réunions, le Comité exécutif de la technologie a examiné la stratégie qu'il suivrait pour consulter les dispositifs institutionnels pertinents dans le cadre de la Convention afin de solliciter leur avis sur le projet de modalités d'interaction. UN 16- ونظرت اللجنة التنفيذية، أثناء اجتماعيها الثالث والرابع، في استراتيجيتها للتشاور مع الترتيبات المؤسسية ذات الصلة في إطار الاتفاقية لالتماس آرائها بشأن طرائق الربط المقترحة.
    Le SBSTA et le SBI ont également pris note de ce que le CET rendra compte des résultats de ses consultations avec les dispositifs institutionnels pertinents sur lesdites modalités dans le rapport sur les activités et les résultats des travaux du Comité exécutif de la technologie pour 2012, par l'intermédiaire des organes subsidiaires, pour examen à la dix-huitième session de la Conférence des Parties. UN ولاحظت الهيئتان الفرعيتان أيضاً أن اللجنة التنفيذية ستبلغ عن نتائج مشاوراتها مع هذه الترتيبات المؤسسية ذات الصلة بشأن تلك الطرائق في تقريرها عن الأنشطة والأداء لعام 2012، عن طريق الهيئتين الفرعيتين، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus