Elle participe à de nombreux mécanismes institutionnels régionaux et sous-régionaux. | UN | فهي تشارك في العديد من الآليات المؤسسية الإقليمية ودون الإقليمية. |
À cet égard, il conviendrait de créer et de financer davantage de cadres institutionnels régionaux en vue de renforcer la coopération en matière de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إنشاء عدد أكبر من الأطر المؤسسية الإقليمية وتمويلها من أجل تعزيز التعاون الأمني. |
35. De tous ces points de vue, la solidité, l'organisation et la composition des mécanismes institutionnels régionaux sont des questions qui exigent une mûre réflexion. | UN | 35- وفي جميع هذه الجوانب، ثمة حاجة إلى دراسة متأنية لمدى قوة الترتيبات المؤسسية الإقليمية ومراحلها ونطاق العضوية فيها. |
Le quatrième objectif est d'encourager la mise en place de mécanismes institutionnels régionaux qui garantissent la pleine collaboration et la participation des femmes dans les principaux domaines du développement économique, politique et social. | UN | ويتمثل الهدف الرابع من تشجيع إنشاء آليات مؤسسية إقليمية لضمان تعاون المرأة الكامل ومشاركتها الكاملة في المجالات الرئيسية للتنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية. |
Le quatrième objectif est d'encourager la mise en place de mécanismes institutionnels régionaux qui garantissent la pleine collaboration et la participation des femmes dans les principaux domaines du développement économique, politique et social. | UN | ويتمثل الهدف الرابع من تشجيع إنشاء آليات مؤسسية إقليمية لضمان تعاون المرأة الكامل ومشاركتها الكاملة في المجالات الرئيسية للتنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية. |
Un certain nombre d'organisations et de mécanismes institutionnels régionaux s'emploient à régler les questions de paix, de sécurité et de désarmement dans le contexte plus large du développement durable. | UN | ويعمل عدد من المنظمات والعمليات المؤسسية الإقليمية على معالجة القضايا المتعلقة بالسلام والأمن ونزع السلاح ضمن السياق الأعم للتنمية المستدامة. |
4. Poursuite du développement et du renforcement des arrangements institutionnels régionaux et sous-régionaux pour s'attaquer aux questions environnementales transfrontières. (Cible : six arrangements institutionnels) | UN | 4 - زيادة تطوير الترتيبات المؤسسية الإقليمية ودون الإقليمية وتعزيزها من أجل معالجة المسائل البيئية العابرة للحدود. (الهدف ستة ترتيبات مؤسسية) |
:: Membre d'une équipe de trois personnes chargée d'analyser et de valider les dispositifs institutionnels régionaux proposés pour la Commission du Pacifique Sud pour les géosciences appliquées, le Secrétariat général de la Communauté du Pacifique et le Programme régional océanien de l'environnement; | UN | :: كان عضواً في فريق مكوّن من ثلاثة أشخاص لتحليل وإقرار الترتيبات المؤسسية الإقليمية المقترحة للجنة العلوم الأرضية التطبيقية لجنوب المحيط الهادئ، وأمانة جماعة المحيط الهادئ، وأمانة برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ |
Cadres institutionnels régionaux | UN | :: الأطر المؤسسية الإقليمية |
b) Recommande que des efforts soutenus soient faits en vue d'intégrer les Principes directeurs dans des cadres institutionnels régionaux appropriés; | UN | (ب) يوصي بمواصلة الجهود لإدراج المبادئ التوجيهية في الأطر المؤسسية الإقليمية الملائمة؛ |
L'oratrice a évalué l'importance des données géospatiales et de l'interopérabilité entre les collectivités, qui sont des facteurs importants du renforcement des actions de collaboration conduites au moyen de mécanismes institutionnels régionaux coiffant les initiatives géospatiales nécessaires à la gestion des changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe naturelle. | UN | ودرست الورقة أهمية المعلومات المكانية وقابلية التشغيل البيني على صعيد المجتمعات المحلية باعتبارهما السبيل الفني لتعزيز أواصر التعاون، واستخدام الآليات المؤسسية الإقليمية للنهوض بالمبادرات الجغرافية المكانية اللازمة لإدارة تغير المناخ ولإعمال الحد من مخاطر الكوارث. |
Les participants ont réfléchi, entre autres, à l'ossature possible d'une coopération en matière de gestion forestière durable et aux arrangements institutionnels régionaux et sous-régionaux existants, comme l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, la Commission des forêts d'Afrique centrale et la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | 21 - ودرست حلقة العمل، ضمن ما درسته من مسائل، اللبنات الأساسية للتعاون في مجال الإدارة المستدامة للغابات، والترتيبات المؤسسية الإقليمية ودون الإقليمية القائمة، مثل مبادرات رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ولجنة غابات أفريقيا الوسطى، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Les deux réunions permettront d'examiner les éventuelles incidences du projet sur le plan d'action régional (qui consiste à élaborer des programmes et des stratégies donnant suite au document final) et de discuter des cadres institutionnels régionaux du développement durable. | UN | وستوفر هذه العملية منبرا لمناقشة أي آثار تترتب على خريطة الطريق الإقليمية (التي تترجم النتائج إلى برامج واستراتيجيات)، ولمناقشة الأطر المؤسسية الإقليمية للتنمية المستدامة. |
Un montant non renouvelable de 29 900 dollars est demandé aux fins de l'organisation d'une réunion consultative spéciale à l'occasion de laquelle le Comité du développement social débattra de l'initiative arabe en faveur du développement durable, en vue des réunions régionales qui porteront sur les objectifs de développement durable et les cadres institutionnels régionaux pour le développement durable. | UN | 239 - يغطي رصد المبلغ المرصود لمرة واحدة وقدره 900 29 دولار تكاليف تنظيم اجتماع تشاوري خاص للجنة التنمية الاجتماعية التابعة للإسكوا لمناقشة المبادرة العربية للتنمية المستدامة في ضوء الاجتماعات الإقليمية التي ستناقش أهداف التنمية المستدامة والأطر المؤسسية الإقليمية للتنمية المستدامة. |
Un montant non renouvelable de 3 600 dollars est demandé pour permettre au personnel concerné d'assister aux réunions régionales annuelles consacrées aux objectifs de développement durable et aux cadres institutionnels régionaux pour le développement durable qui se tiendront immédiatement après celle du Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe. | UN | 249 - يُطلب رصد مبلغ قدره 600 3 دولار لمرة واحدة لتغطية تكاليف سفر الموظفين لحضور الاجتماعات الإقليمية التي تعقد سنوياً مباشرة عقب اجتماعات اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية لمناقشة أهداف التنمية المستدامة والأطر المؤسسية الإقليمية للتنمية المستدامة. |
Les participants ont examiné les grands axes, le calendrier d'exécution et les arrangements institutionnels régionaux envisagés, notamment les réseaux concernant la surveillance et l'évaluation de la désertification (TPN1), l'agroforesterie et la protection des sols (TPN2), ainsi que la gestion des terres de parcours et la fixation des dunes de sable (TPN3). | UN | ونوقشت المخططات العامة والأطر الزمنية والترتيبات المؤسسية الإقليمية المقترحة، ولا سيما الشبكات الخاصة برصد التصحر وتقييمه (شبكة البرامج المواضيعية الأولى)، والحراجة الزراعية وحفظ التربة (شبكة البرامج المواضيعية الثانية)، وإدارة المراعي وتثبيت الكثبان الرملية (شبكة البرامج المواضيعية الثالثة). |
a) Réunions consultatives régionales consacrées aux objectifs de développement durable et cadres institutionnels régionaux pour le développement durable (ces réunions se tiendront immédiatement après celles du Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe. | UN | (أ) الاجتماعات التشاورية الإقليمية لمناقشة أهداف التنمية المستدامة والأطر المؤسسية الإقليمية للتنمية المستدامة (وستعقد هذه الاجتماعات مباشرة عقب اجتماعات اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية. |
f) Promouvoir des arrangements institutionnels régionaux viables pour aider le Programme à poursuivre ses objectifs; | UN | )و( التشجيع على وضع ترتيبات مؤسسية إقليمية قادرة على البقاء لمساعدة البرنامج في تحقيق أهدافه؛ |
Cependant, au niveau mondial, nous devons encourager la création d'une entité de coordination à l'échelle planétaire, sur la base d'un conseil monétaire reposant sur des critères concrets de représentation et de responsabilité. Grâce à l'émission de droits de tirage spéciaux, il appuierait de nouveaux accords régissant les devises et des arrangements institutionnels régionaux. | UN | لكننا، على المستوى العالمي، يجب أن نشجع إنشاء كيان تنسيقي بحصص موزعة على مستوى العالم، استنادا إلى مجلس نقدي يجري إنشاؤه وفقا لمعايير تمثيل ومساءلة واضحة، من خلال إصدار حقوق سحب خاصة، ويقر التزامات جديدة بالصرف الأجنبي وترتيبات مؤسسية إقليمية. |
Renforcement des mécanismes institutionnels régionaux et sous-régionaux chargés de gérer les intérêts communs dans les ressources naturelles partagées et les problèmes environnementaux transfrontières, conformément aux priorités et aux stratégies définies par les instances et organes intergouvernementaux régionaux et sous-régionaux compétents ou par les pays concernés | UN | تيسير وضع ترتيبات مؤسسية إقليمية ودون إقليمية للتعامل مع المصالح المشتركة في الموارد الطبيعية المتقاسمة والمسائل البيئية العابرة للحدود، بما يتفق والأولويات والاستراتيجيات التي تحددها الهيئات والمنتديات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية المشتركة بين الحكومات أو التي تحددها البلدان المعنية |
Face aux nombreux défis à relever, les pays ont mis en place des dispositifs institutionnels régionaux, notamment des mécanismes régionaux de coopération financière et des modalités informelles pour s'attaquer aux problèmes régionaux liés à la migration. | UN | 54 - وتنشئ البلدان ترتيبات مؤسسية إقليمية لمواجهة العديد من التحديات، بما في ذلك آليات إقليمية للتعاون المالي وترتيبات غير رسمية لمعالجة الجوانب الإقليمية للهجرة. |