"institutions bancaires" - Traduction Français en Arabe

    • المؤسسات المصرفية
        
    • مؤسسات مصرفية
        
    • القطاع المصرفي
        
    • الكيانات المصرفية
        
    • للمؤسسات المصرفية
        
    • ومؤسسات مصرفية
        
    • كيانات مصرفية
        
    Les exigences des institutions bancaires excluent la majorité d'elles. UN فمعظمهن لا يفين بشروط المؤسسات المصرفية.
    Ma délégation s'oppose fermement aux amendes imposées par les États-Unis à des institutions bancaires étrangères pour avoir mené des opérations avec Cuba. UN ويعارض وفدي بقوة الإجراءات التي تتخذها الولايات المتحدة بفرض غرامات على المؤسسات المصرفية الأجنبية التي تنفذ عمليات في كوبا.
    Il permet à ces familles d'obtenir des prêts des institutions bancaires et des subventions du Gouvernement pour leur permettre d'entreprendre un travail indépendant et de se procurer des revenus. UN وحصلت تلك اﻷسر على الائتمان من المؤسسات المصرفية وعلى الاعانات المالية من الحكومة للعمل لحسابها الخاص وإدرار الدخل.
    Premièrement, la crise financière interne survenue en 2003 a gravement nui à de nombreuses institutions bancaires. UN أولاً، حدثت أزمة مالية محلية في عام 2003، تضرَّرت منها بشكل خطير مؤسسات مصرفية عديدة.
    La réforme des institutions bancaires existantes a ainsi précédé la mise en place de nouvelles institutions sur le marché des valeurs. UN ومن ثم، فقد بدأ إصلاح المؤسسات المصرفية الحالية قبل التطور المؤسسي الجديد في أسواق اﻷسهم.
    Toutefois, il est significatif de mentionner que les activités des institutions bancaires et financières en Haïti sont contrôlées par la Banque de la République d'Haïti. UN ولكن تجدر الإشارة إلى أن مصرف هايتي يراقب أنشطة المؤسسات المصرفية والمالية.
    Les institutions bancaires et financières qui opèrent au Qatar coopèrent en permanence avec la Banque centrale du Qatar et oeuvrent en coordination permanente avec cette dernière. UN وهنالك تعاون وتنسيق دائم بين المؤسسات المصرفية والمالية العاملة في الدولة ومصرف قطر المركزي.
    institutions bancaires et ONGs d'octroi de crédits aux femmes UN المؤسسات المصرفية والمنظمات غير الحكومية التي تمنح الائتمانات إلى النساء
    Cette liste est également diffusée régulièrement aux institutions bancaires et financières. UN وتوزع هذه القائمة أيضا على المؤسسات المصرفية والمالية على أساس منتظم.
    Or, l'exécution de cette obligation fondamentale imposée par la résolution a pour effet d'imposer de nouvelles contraintes aux institutions bancaires et aux professions financières. UN بيد أن تنفيذ هذا الالتزام الأساسي الذي ينص عليه القرار له أثره في وضع أعباء جديدة على كاهل المؤسسات المصرفية والمهن المالية.
    Ces contrôles n'ont pas permis d'identifier des institutions bancaires jamaïcaines qui auraient reçu de tels biens. UN ولم تكشف عمليات الفرز هذه عن تلقي المؤسسات المصرفية الجامايكية أموالا من هذا القبيل.
    Les institutions bancaires se réunissent régulièrement avec la Banque centrale afin de veiller au maintien des normes et au suivi strict des directives. UN وتجتمع المؤسسات المصرفية بانتظام مع مصرف فيجي للاحتياطي بغرض كفالة مراعاة المعايير ورصد المبادئ التوجيهية رصدا دقيقا.
    À cette fin, le pouvoir exécutif national veille à ce que les institutions bancaires et financières appliquent les dispositions suivantes : UN ولهذا الغرض، ستحرص الحكومة الوطنية على أن تنفذ المؤسسات المصرفية والمالية التدابير التالية:
    L'objet de ces directives est d'empêcher que les institutions bancaires malaisiennes servent à faire transiter l'argent sale. UN ولقد تم إصدار هذه المبادئ التوجيهية لمنع استخدام المؤسسات المصرفية الماليزية كوسيلة لغسل الأموال.
    Elle ouvre des compte courants dans des institutions bancaires pour les dépôts et retraits de fonds. UN كما تنشئ حسابات مع المؤسسات المصرفية من أجل تلقي الأموال وسداد المدفوعات.
    vi) Présence d'institutions bancaires internationales; UN ' ٦ ' وجود مؤسسات مصرفية عالمية؛
    Dans notre cas, il s'avère que le Crédit suisse a procédé à 32 opérations électroniques de 323 648 dollars en passant par des institutions bancaires sises aux États-Unis; UN وفي حالتنا، تَبين أن شركة Credit Suisse أجرت 32 عملية إلكترونية قدرها 648 323 دولارا عن طريق مؤسسات مصرفية يوجد مقرها في الولايات المتحدة.
    Jusqu'à présent, seuls les textes régulant l'activité bancaire ont été adoptés et il faut préciser qu'aucune nouvelle licence pour la création d'institutions bancaires n'est disponible actuellement. UN ولم تعتمد حتى الآن سوى النصوص الناظمة لأنشطة المصارف علما بأنه ليس ثمة إمكانية في الوقت الحاضر لمنح أي تراخيص جديدة لإنشاء مؤسسات مصرفية.
    En effet, lorsqu'elles sont présentes en milieu rural, les institutions bancaires ne proposent pas toujours des produits adaptés aux besoins des usagers. UN ذلك أن القطاع المصرفي مثلا، إن كان موجودا في المناطق الريفية أصلا، لا يقدم دائما أدوات تلائم احتياجات المستخدمين في الأرياف.
    Conformément à la résolution adoptée par le Conseil de sécurité, la Banque nationale du Cambodge a communiqué les listes des terroristes et des organisations auxquelles ils appartiennent à toutes les institutions bancaires et financières du pays. UN وامتثالا لأحكام قرارات مجلس الأمن، قام المصرف الوطني لكمبوديا بإرسال قوائم بأسماء الإرهابيين وتنظيماتهم إلى جميع الكيانات المصرفية والمالية.
    Les institutions bancaires avaient été encouragées à appuyer la mise en œuvre des mesures macroéconomiques destinées à assurer la stabilité du développement financier. UN وكان هناك تشجيع للمؤسسات المصرفية على مسايرة تدابير الاقتصاد الكلي الوطنية بما يحقق تنمية مالية مستقرة.
    — D'établir des marchés financiers et des institutions bancaires fonctionnant de manière appropriée; UN ● إنشاء أسواق رأسمالية ومؤسسات مصرفية تؤدى وظائفها بشكل سليم؛
    Quant au droit aux prêts bancaires, l'exécutif national a favorisé la création d'institutions bancaires pour faire accéder au crédit les secteurs les plus démunis; des alliances stratégiques ont été conclues entre INAMUJER et la Banque du peuple souverain, l'objectif étant d'accorder en priorité des crédits aux femmes et d'encourager le travail indépendant féminin. UN 190- فيما يتعلق بالحصول على القروض المصرفية حفزت الحكومة الوطنية على إنشاء كيانات مصرفية لتوفير القروض لأكثر القطاعات حاجة، وهكذا أعطيت أولوية لإقامة تحالفات استراتيجية بين المؤسسة الوطنية للمرأة وبنك الشعب ذي السادة، الذي يتركز هدفه في منح الأولوية في الائتمان للنساء وكذلك تعزيز العاملات لحسابهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus