Il s'agissait d'initiatives décentralisées, et des informations sur les progrès réalisés au titre de chacune d'entre elles pouvaient être obtenues auprès des institutions chefs de file. | UN | إذ إن تلك المبادرات تتصف بسمة غير مركزية، وأن التقدم المحرز في كل مبادرة تقدم عنه تقارير من الوكالات الرائدة والوكالات الداعية إلى عقد المؤتمرات. |
:: Augmentation du nombre de personnes déplacées qui retournent chez elles de façon définitive et volontaire, comme en témoignent les vérifications effectuées par les institutions chefs de file au Darfour | UN | زيادة أعداد المشردين العائدين إلى ديارهم بطريقة مستدامة وطوعية، على نحو ما تؤكده الوكالات الرائدة في دارفور |
Il s'agissait d'initiatives décentralisées, et des informations sur les progrès réalisés au titre de chacune d'entre elles pouvaient être obtenues auprès des institutions chefs de file. | UN | إذ إن تلك المبادرات تتصف بسمة غير مركزية، وأن التقدم المحرز في كل مبادرة تقدم عنه تقارير من الوكالات الرائدة والوكالات الداعية إلى عقد المؤتمرات. |
Certaines sont résolues au sein des groupes des institutions chefs de file et des organismes coopérants sur des programmes particuliers de l’Initiative spéciale. | UN | وتُحل بعض القضايا في اجتماعات أفرقة للوكالات الرائدة والمتعاونة بشأن برامج محددة في إطار المبادرة الخاصة. |
Il a été établi à l'initiative du Bureau, sous la direction des institutions chefs de file pour chaque catégorie d'articles et avec le concours d'organisations d'aide humanitaire n'appartenant pas à l'ONU. | UN | وقد وضعت هذه القائمة بمبادرة من المكتب، وتحت إشراف الوكالات الرئيسية بالنسبة لكل فئة من فئات البنود وبمساعدة منظمات المعونة اﻹنسانية غير التابعة لﻷمم المتحدة. |
Il a été convenu que les institutions chefs de file consulteraient les membres du CAC sur la définition du mandat des équipes, la participation à ces mécanismes et la contribution que les différentes organisations pourraient apporter à leurs travaux dans leurs domaines de compétence respectifs. | UN | واتفق على أن تقوم الوكالات الرائدة باستشارة أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن تحديد أعمال فرق العمل هذه والمشاركة فيها، وبشأن ما تستطيع مختلف المنظمات أن تسهم به في أعمالها، كل من منظورها المختلف. |
Les organes du Groupe des Nations Unies pour le développement s'employaient déjà à planifier l'effort de redressement, en identifiant les besoins et les institutions chefs de file dans les différents domaines. | UN | وبالفعل، فإن وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعمل سويا لتخطيط مجهود الإصلاح، وتحديد الاحتياجات وتعيين الوكالات الرائدة لمختلف المناطق. |
A ce titre, il a participé à la réunion des centres de liaison des institutions chefs de file du système des Nations Unies et de l'OCI, qui s'est tenue à Genève en octobre 1992. | UN | وبصفته تلك، شارك في الاجتماع الذي عقد في جنيف في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ بين مراكز تنسيق الوكالات الرائدة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي. |
La coordination au niveau national s’est améliorée, notamment dans des secteurs de l’Initiative spéciale dont les institutions chefs de file étaient particulièrement dynamiques. | UN | ٣١١ - وأحرز تقدم في التنسيق على المستوى القطري ولا سيما في مجموعات المبادرة الخاصة حيث كانت الوكالات الرائدة سباقة في حفز جانب التنفيذ. |
Il convient de noter toutefois que les mouvements enregistrés pour la plupart de ces indicateurs ne seront probablement pas significatifs pour une période aussi courte; les institutions chefs de file devront peut-être déterminer des critères supplémentaires ou des points de repère pour contrôler les progrès réalisés dans la mise en oeuvre des domaines prioritaires. | UN | ولكن ينبغي اﻹشارة إلى أنه من المحتمل ألا تكون التطورات في معظم تلك المؤشرات كبيرة في فترة قصيرة. ولذلك فقد يلزم أن تقوم الوكالات الرائدة بتحديد معايير ومقاييس إضافية لرصد التقدم سنويا في تنفيذ المسائل ذات اﻷولوية. |
Il ne fait pas de doute que l'un des créneaux les plus indiqués pour l'UNITAR est d'utiliser les activités de formation et d'amélioration des compétences pour donner suite, par la formation, aux divers chapitres d'Action 21 et des conventions et accords qui lui sont reliés; à cet égard, l'action de l'Institut viendrait compléter celle des institutions chefs de file; | UN | ولا شك أن أحد اﻷنشطة ذات الصلة الوثيقة باليونيتار هو عمله في مجال التدريب وبناء القدرات الذي يكمل عمل الوكالات الرائدة لتنفيذ مختلف فصول جدول أعمال القرن ٢١ والاتفاقيات والاتفاقات ذات الصلة من خلال التدريب. |
Ma délégation se félicite des dispositions qui sont prises pour poursuivre ces thèmes par la création d'équipes spéciales chargées d'assurer le suivi, en vertu desquelles le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), la Banque mondiale et l'Organisation international du Travail, respectivement, agiront en tant qu'institutions chefs de file. | UN | ويرحب وفدي بالترتيب الرامي إلى متابعة هذه الموضوعات، بإنشاء قوات عمل للمتابعة، سوف يقوم عــن طريقها كل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والبنك الدولي، ومنظمة العمل الدولية، على التوالي بدور الوكالات الرائدة في معالجة تلك الموضوعات. |
Il ne fait pas de doute que l'un des créneaux les plus indiqués pour l'UNITAR est d'utiliser les activités de formation et d'amélioration des compétences pour donner suite, par la formation, aux divers chapitres d'Action 21 et des conventions et accords qui lui sont reliés; à cet égard, l'action de l'Institut viendrait compléter celle des institutions chefs de file; | UN | ولا شك أن أحد اﻷنشطة ذات الصلة الوثيقة باليونيتار هو عمله في مجال التدريب وبناء القدرات الذي يكمل عمل الوكالات الرائدة لتنفيذ مختلف فصول جدول أعمال القرن ٢١ والاتفاقيات والاتفاقات ذات الصلة من خلال التدريب. |
Cette coopération s'est vue renforcée à la suite de la Réunion de coordination des centres de liaison des institutions chefs de file du système des Nations Unies et de l'OCI, qui s'est tenue à Genève du 19 au 21 juin 1995. | UN | وازداد تعزيز هذا التعاون عقب اجتماع مراكز تنسيق الوكالات الرائدة في منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة، الذي عقد في جنيف في الفترة من ١٩ الى ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Il a été également convenu que la prochaine réunion sectorielle des institutions chefs de file de l'ONU et de l'OCI aura lieu en 1995. | UN | واتفق أيضا على أن يعقد، في عام ١٩٩٥، الاجتماع المقبل بين مراكز التنسيق للوكالات الرائدة لﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي. |
12. Note que la prochaine réunion des responsables de la coordination des institutions chefs de file de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation de la Conférence islamique aura lieu en 1995, à une date et en un lieu qui seront convenus après consultations entre les deux organisations; | UN | ٢١ - تلاحظ أن الاجتماع التنسيقي القادم للوكالات الرائدة لﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي سيعقد في عام ٥٩٩١، وسيُحدد تاريخ ومكان عقده بعد إجراء مشاورات بين المنظمتين؛ |
13. Note également que la date, le lieu et le thème de la prochaine réunion sectorielle sur la coopération technique seront convenus après consultations entre les responsables de la coordination des institutions chefs de file des deux organisations; | UN | ٣١ - تلاحظ أيضا أن تاريخ عقد الاجتماع القطاعي القادم المتعلق بالتعاون التقني ومكانه وموضوعه ستتقرر بعد مشاورات بين مراكز التنسيق التابعة للوكالات الرائدة للمنظمتين؛ |
Deuxièmement, le paragraphe 11 demande instamment à l'Organisation des Nations Unies et aux autres organismes des Nations Unies, en particulier aux institutions chefs de file, de fournir à l'Organisation de la Conférence islamique, à ses organes subsidiaires et à ses institutions spécialisées et apparentées, une assistance technique et autre accrue, en vue de renforcer la coopération. | UN | وثانيــا، الفقــرة العــاملة ١١ التي تنص على حث مؤسســات منــظمة اﻷمم المتحـــدة، ولا سـيما الوكالات الرئيسية على زيادة المساعـــدات التقنية وغيرها من أشكال المســاعدة التي تقدمها إلـــى منظمة المؤتمر اﻹسلامي بأجهزتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة بغية تعزيز التعاون بينهما. |