"institutions de recherche" - Traduction Français en Arabe

    • مؤسسات البحث
        
    • مؤسسات البحوث
        
    • المؤسسات البحثية
        
    • والمؤسسات البحثية
        
    • معاهد البحوث
        
    • مؤسسات بحثية
        
    • ومؤسسات البحث
        
    • ومعاهد البحث
        
    • ومؤسسات الأبحاث
        
    • ومؤسسات بحثية
        
    • ومؤسسات للبحوث
        
    • مؤسسات بحث
        
    • مؤسسات بحوث
        
    • مؤسسة بحثية
        
    Certaines Parties envisagent de renforcer les institutions de recherche existantes. UN وتهدف بعض الأطراف إلى تعزيز مؤسسات البحث القائمة.
    La participation des institutions de recherche et des établissements universitaires a été renforcée et nombre d'entre eux ont lancé de nouvelles initiatives pour l'Année. UN وزاد كثيرا اشتراك مؤسسات البحث والمؤسسات اﻷكاديمية وبدأ العديد منها مبادرات جديدة بشأن السنة.
    Elle espère par ailleurs renforcer ses liens avec les institutions de recherche et autres entités associées, notamment celles qui se trouvent dans les pays en développement. UN وتأمل الجامعة أيضا في دعم صلاتها مع مؤسسات البحوث وغيرها من المؤسسات ذات الصلة، ولا سيما الموجود منها في البلدان النامية.
    - Origine de l'ONG - Rapports médiatiques - institutions de recherche et études de cas sur UN :: مؤسسات البحوث ودراسات الحالات عن خبرة المنظمة غير الحكومية
    Cela exige la coopération et la coordination entre les différentes institutions de recherche aux niveaux national et international. UN وهذا يقتضي التعاون والتنسيق بين المؤسسات البحثية ذات الصلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Il est de plus en plus nécessaire, pour le secteur privé, les États et les institutions de recherche, de protéger la propriété intellectuelle. UN ذلك أن الوصول إلى الملكية الفكرية المحمية بات بشكل متـزايد أمرا ضروريا بالنسبة للقطاع الخاص والحكومات والمؤسسات البحثية.
    Pour cela, elle devra recenser les nouvelles questions et démarches et nouer des contacts plus nombreux avec les institutions de recherche des pays les moins avancés et avec les partenaires de développement. UN ويشمل ذلك تحديد قضايا ونهج جديدة، فضلا عن زيادة التفاعل مع معاهد البحوث في أقل البلدان نموا ومع الشركاء الإنمائيين.
    La coopération entre les institutions de recherche et les industries privées est hautement souhaitable. UN ومن المنشود الى أبلغ حد التعاون بين مؤسسات البحث والصناعة في القطاع الخاص.
    Les institutions de recherche et les universitaires ont été les principaux partenaires de cette réflexion. UN وكانت مؤسسات البحث والجامعات أطرافا رئيسية في هذه العملية.
    Renforcer les relations entre les institutions de recherche scientifique et les secteurs de la production et des services; UN تعزيز العلاقة بين مؤسسات البحث العلمي وقطاعات الإنتاج والخدمات؛
    Renforcer les possibilités de collaboration entre les institutions de recherche scientifique et les institutions éducatives; UN العمل على تعزيز قنوات التعاون البيئي المشترك بين مؤسسات البحث العلمي والمؤسسات التعليمية؛
    Cinq institutions de recherche concernées par cette problématique sont impliquées dans l'exécution dudit projet, pour lequel le partenariat international est encouragé. UN وتعمل خمس من مؤسسات البحوث المعنية بهذه المشاكل في تنفيذ هذا المشروع، وهو مشروع تشجَّع مساهمة الشركاء الدوليين فيه.
    Le principal objectif de ce programme de formation est de renforcer la capacité des institutions de recherche alimentaire des pays en développement. UN والهدف الرئيسي من البرنامج التدريبي هو بناء قدرة مؤسسات البحوث الغذائية في البلدان النامية.
    L’objectif principal du programme de formation qu’ils ont suivi est de renforcer les capacités des institutions de recherche alimentaire des pays en développement. UN والهدف الرئيسي من البرنامج التدريبي هو بناء قدرة مؤسسات البحوث الغذائية في البلدان النامية.
    Commercialisation des produits de la recherche et gestion des institutions de recherche UN :: تسويق نتائج البحوث وإدارة المؤسسات البحثية
    :: Commercialisation des produits de la recherche et gestion des institutions de recherche UN :: تسويق نتائج البحوث وإدارة المؤسسات البحثية بناء القدرات
    Graduellement, de nombreuses autres institutions de recherche, à l'intérieur et à l'extérieur des Nations Unies, viendraient rejoindre le réseau de coordination, par le biais de partenariats institutionnels. UN وبمرور الوقت، سينضم إلى الشبكة العديد من المؤسسات البحثية الأخرى من داخل وخارج الأمم المتحدة عن طريق الشراكات المؤسسية.
    Plus de 50 représentants de gouvernements, d'organisations internationales, d'établissements universitaires, d'institutions de recherche et de la société civile y ont participé. UN وحضر المؤتمر ما يزيد عن 50 ممثلا للحكومات والمنظمات الدولية والأوساط الأكاديمية والمؤسسات البحثية والمجتمع المدني.
    Les conditions d'emploi et de promotion au sein des universités et des institutions de recherche devraient être clairement définies et transparentes. UN وينبغي تحديد شروط التعيين والترقية في الجامعات وفي معاهد البحوث بوضوح وشفافية.
    La Chine a également créé des institutions de recherche en droit international dans certaines universités. UN وأنشئت في بعض الجامعات مؤسسات بحثية في مجال القانون الدولي.
    Les villes, disait-il, ont également bénéficié de la concentration de talents divers, d'institutions de recherche et de prestataires de services qui ont contribué à l'ampleur de l'innovation. UN وقال إن المدن تستفيد أيضا من تركز المهارات المتنوعة ومؤسسات البحث ومقدمي الخدمات الذين يسهمون في الابتكار وفي حجمه.
    Par exemple, les rapports nationaux sur le développement humain font systématiquement appel aux milieux universitaires et aux institutions de recherche au niveau national et infranational. UN وعلى سبيل المثال، تم بانتظام إشراك الجامعيين ومعاهد البحث على الصعيدين الوطني ودون الوطني في إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية.
    :: Un groupe chargé de la communication et de la sensibilisation, qui aurait pour tâche d'élaborer un programme dynamique de dialogue avec les États Membres, les organisations internationales, les institutions de recherche compétentes et la société civile, selon que de besoin. UN :: وحدة الاتصالات العامة والتوعية، تضطلع بالمسؤولية عن وضع برنامج فعّال للتعامل مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومؤسسات الأبحاث ذات الصلة والمجتمع المدني، حسب الاقتضاء.
    En font partie le secrétariat d'ONUSIDA et les organismes coparrainants, de même que des réseaux et associations de jeunes, des donateurs, la société civile et des institutions de recherche. UN ويضم الفريق في عضويته أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز والوكالات المشاركة في رعايته، إلى جانب شبكات/رابطات الشباب، وجهات مانحة، والمجتمع المدني، ومؤسسات بحثية.
    Des institutions de recherche sur les questions féminines ont été créées dans un nombre croissant d’universités ces dernières années. UN وأنشئت مؤخرا في عدد متزايد من الجامعات مؤسسات بحث في مجال الدراسات المتعلقة بالمرأة .
    D'autres n'ont pas encore mis en place de systèmes dédiés spécifiquement à la surveillance de la désertification, mais exploitent plutôt les données issues du suivi de la pauvreté et de la famine, ainsi que les informations fournies par les centres météorologiques ou par d'autres institutions de recherche. UN ولم تضع بلدان أخرى بعد نظماً مخصصة لرصد التصحر، لكنها تستغل بالأحرى البيانات المستمدة من متابعة مسألتي الفقر والمجاعة، وكذا المعلومات المقدمة من مراكز الأرصاد الجوية أو مؤسسات بحوث أخرى.
    Devraient y participer une soixantaine d'institutions de recherche du monde entier ainsi que des organisations internationales comme la COI. UN ومن المتوقع أن يضم المشروع 60 مؤسسة بحثية في أنحاء العالم وكذلك منظمات دولية مثل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus