"institutions du secteur de la sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • مؤسسات قطاع الأمن
        
    • مؤسسات القطاع الأمني
        
    • المؤسسات الأمنية
        
    • لمؤسسات قطاع الأمن
        
    • وكالات قطاع الأمن
        
    :: institutions du secteur de la sécurité : police, armée, renseignement, contrôle aux frontières, système pénal, système judiciaire UN مؤسسات قطاع الأمن: الشرطة والجيش والاستخبارات ومراقبة الحدود ونظام المحاكم والنظام الجزائي
    Renforcement des institutions du secteur de la sécurité : les forces armées du Timor-Leste et les autres prestataires de services de sécurité UN تطوير مؤسسات قطاع الأمن: القوات المسلحة التيمورية وغيرها من مقدمي الخدمات الأمنية
    Les questions de problématique des sexes, y compris les questions de violence familiale et de déséquilibre entre les sexes dans les institutions du secteur de la sécurité, ont été prises en compte dans le projet de politique de sécurité nationale. UN وأدمجت في مشروع سياسة الأمن الوطني مسائل جنسانية، من بينها العنف المنزلي والاختلالات الجنسانية في مؤسسات قطاع الأمن.
    Renforcement des institutions du secteur de la sécurité : les forces armées du Timor-Leste UN تطوير مؤسسات القطاع الأمني: القوات المسلحة التيمورية
    Bien que les femmes continuent d'être sous- représentées dans les institutions du secteur de la sécurité, des progrès significatifs ont été enregistrés. UN مع أن تمثيل المرأة في المؤسسات الأمنية ظل أقل مما ينبغي، فقد تحققت مكاسب كبيرة.
    Il est tenu compte de la sécurité des femmes dans les mandats des institutions du secteur de la sécurité. UN ومعالجة مسألة أمن النساء في الولايات المحددة لمؤسسات قطاع الأمن
    ii) Augmentation du nombre d'institutions du secteur de la sécurité faisant l'objet d'une réforme UN ' 2` زيادة عدد مؤسسات قطاع الأمن الخاضعة للإصلاح
    ii) Augmentation du nombre d'institutions du secteur de la sécurité faisant l'objet d'une réforme UN ' 2` ازدياد عدد مؤسسات قطاع الأمن الخاضعة للإصلاح
    Les femmes sont bien représentées dans les institutions du secteur de la sécurité et ne sont pas victimes de discrimination. UN تحقُّـق التمثيل الفعلي للنساء وعدم التمييز ضد المرأة داخل مؤسسات قطاع الأمن.
    La MINUL continuerait donc de demander au Gouvernement de fournir aux institutions du secteur de la sécurité des ressources suffisantes pour appuyer le processus de transition. UN وستواصل البعثة دعوة الحكومة إلى تزويد مؤسسات قطاع الأمن بالموارد الكافية لدعم المرحلة الانتقالية.
    Toutefois, la MONUSCO a continué de recenser les institutions du secteur de la sécurité. UN بيد أن البعثة أحرزت مزيدا من التقدم بشأن هيكلة مؤسسات قطاع الأمن.
    La recommandation de la communauté internationale tendant à mettre en place un mécanisme de sélection du personnel, qui serait intégré aux institutions du secteur de la sécurité, n'a pas encore été acceptée bien qu'on ait commencé à concevoir un mécanisme de validation pour la police. UN ولم تُقبل بعد توصية المجتمع الدولي الداعية إلى إنشاء آلية لفرز من يتم استيعابه في مؤسسات قطاع الأمن من أفراد، وإن بدأ الاضطلاع بجهود لإنشاء آلية لفرز الأفراد المرشحين للانضمام إلى جهاز الشرطة.
    L'appui au renforcement des institutions du secteur de la sécurité est un élément important d'une approche globale de l'état de droit. UN 48 - ويمثل دعم تعزيز مؤسسات قطاع الأمن عنصرا هاما من عناصر النهج الشامل إزاء سيادة القانون.
    La Mission a dispensé des conseils techniques aux institutions du secteur de la sécurité en vue de les aider à renforcer les mécanismes qui permettent aux autorités civiles de les contrôler et rendent ces institutions responsables devant les autorités en question. UN 38 - ووفرت البعثة المشورة التقنية الرامية إلى مساعدة مؤسسات قطاع الأمن في تعزيز الرقابة والمساءلة المدنية.
    Afin de préparer les femmes à servir dans les rangs de la Police nationale au Burundi, l'Allemagne a aidé à dispenser une formation spécialisée qui devrait permettre d'accroître les effectifs féminins dans les institutions du secteur de la sécurité. UN وقامت ألمانيا بتيسير تقديم تدريب متخصص، لإعداد النساء للمشاركة في الشرطة الوطنية لبوروندي، ويُتوقع أن يُزيد هذا التدريب من مشاركة النساء في مؤسسات قطاع الأمن.
    En outre, une stratégie nationale visant à porter à 33 % la proportion de femmes dans les institutions du secteur de la sécurité a été mise au point. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع استراتيجية وطنية لزيادة مشاركة المرأة في مؤسسات القطاع الأمني إلى نسبة 33 في المائة
    Les efforts faits pour réformer les institutions du secteur de la sécurité ont rencontré un succès mitigé. UN وحققت الجهود المبذولة لإصلاح مؤسسات القطاع الأمني درجات متباينة من النجاح.
    De même, les efforts visant à réformer les institutions du secteur de la sécurité ne connaissent pas encore un degré de succès satisfaisant. UN وبالمثل، لا تتمتع جهود إصلاح مؤسسات القطاع الأمني بدرجة مطمئنة من النجاح.
    Mise en place par l'État ivoirien d'une armée nationale opérationnelle, reconstituée et réformée, et répartition claire des tâches et des responsabilités pour les institutions du secteur de la sécurité et de l'état de droit UN إنشاء الحكومة الإيفوارية لجيش وطني عامل أعيد تشكيله وإصلاحه بإجراء فصل واضح بين مهام ومسؤوليات المؤسسات الأمنية ومؤسسات سيادة القانون
    1.1.2 Mise en place par l'État ivoirien d'une armée nationale opérationnelle, reconstituée et réformée, et répartition claire des tâches et des responsabilités pour les institutions du secteur de la sécurité et de l'état de droit UN 1-1-2 قيام الحكومة الإيفوارية بإنشاء جيش وطني عامل خضع لإعادة التشكيل والإصلاح مع فصل واضح بين مهام ومسؤوليات المؤسسات الأمنية ومؤسسات سيادة القانون
    Il est tenu compte de la sécurité des femmes dans les mandats des institutions du secteur de la sécurité. UN ومعالجة مسألة أمن النساء في الولايات المحددة لمؤسسات قطاع الأمن
    Avec l'appui technique et consultatif du BINUCSIL, les institutions du secteur de la sécurité ont élaboré et appliqué un plan complet pour la sécurité des opérations électorales. UN 14 - بفضل الدعم الفني والاستشاري المقدم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، قامت وكالات قطاع الأمن بإعداد وتنفيذ خطة أمنية شاملة من أجل الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus