"institutions financières qui" - Traduction Français en Arabe

    • المؤسسات المالية التي
        
    • من المؤسسات الدولية التي
        
    • المصرفية
        
    • للمؤسسات المالية التي
        
    :: Quelles sont les peines applicables aux institutions financières qui enfreignent les articles 32 ou 33 de la loi? UN :: ما هي العقوبات التي توقع على المؤسسات المالية التي لا تمتثل للمادتين 32 أو 33 من القانون؟
    Les institutions financières qui participent au blanchiment d'argent, ne serait-ce que par indifférence, sont également passibles d'une peine. UN كذلك، فإن المؤسسات المالية التي تشترك في غسل اﻷموال، حتى ولو كان اشتراكها من قبيل اﻹهمال، تخضع للعقاب في غالب اﻷحيان.
    ii) Nombre accru d'institutions financières qui souscrivent aux directives et aux principes de l'Initiative financière du PNUE UN ' 2` ارتفاع عدد المؤسسات المالية التي صدقت على التوجيهات والمبادئ التي وضعت في إطار المبادرة المالية للبرنامج
    Les banques multilatérales de développement, y compris la Banque mondiale, les banques de développement régionales et sous-régionales et les autres institutions financières qui favorisent le développement, peuvent constituer une source essentielle de financement du développement. UN 55 - ويمكن للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، بما في ذلك البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المؤسسات الدولية التي تشجع التنمية، أن تكون مصدرا مهما من مصادر تمويل التنمية.
    En ce qui concerne la liste en particulier, le Ministère des finances l'a remise aux autorités compétentes en la matière, représentées par la Direction générale des banques et des institutions financières, qui a, elle-même, transmis cette liste aux institutions bancaires et financières afin qu'elles signalent toute information concernant des personnes dont le nom figure sur la liste. UN وفي ما يتعلق تحديدا بالقائمة، أحالت وزارة المالية هذه القائمة إلى الكيانات المختصة ذات الصلة، والمتمثلة في الإدارة العامة لمراقبة المصارف والمؤسسات المالية التي أحالتها بدورها إلى المؤسسات المصرفية والمالية، طالبة منها إبلاغها بأي معلومة ذات صلة.
    Pour l'heure, le Comité ne se prononce pas quant à l'incidence possible de ce programme sur les réclamations des banques et autres institutions financières qui avaient initialement avancé les créances rachetées au titre de ce programme. UN ولا يتخذ الفريق، في هذه المرحلة، قراراً فيما يتعلق بالتأثير المحتمل لهذا البرنامج على مطالبات المصارف وسواها من المؤسسات المالية التي سلفت في اﻷصل الديون المشتراة في إطار البرنامج.
    Le cadre réglementaire mis en place à cet égard n'a pas pour seul objet de lutter contre le blanchiment de l'argent : les institutions financières qui n'appliquent pas les réglementations font l'objet de sanctions administratives et pénales. UN واﻹطار التنظيمي في هذا المجال يشتمل على ميدان عمل أوسع من غسيل اﻷموال: المؤسسات المالية التي تفشل في إنفاذه تتعرض لجزاءات إدارية ومالية.
    Bien que le pays n'ait pas adopté de législation spécifique pour lutter contre le blanchiment de capitaux, la Banque centrale a adressé des directives de lutte contre le blanchiment de capitaux à toutes les institutions financières, qui sont tenues de signaler des activités suspectes aux fins d'investigations. UN وعلى الرغم من أنه ليس هناك قانون محدد ضد غسل الأموال، إلا أن المصرف المركزي للبلد أصدر مبادئ توجيهية لمكافحة غسل الأموال إلى جميع المؤسسات المالية التي يتحتم عليها أن تقدم تقريرا عن الأنشطة المشتبه بها من أجل التحقيق فيها.
    L'article 17 de la loi de 2001 sur la déclaration des transactions financières dispose que toutes les institutions financières qui n'auront pas déclaré immédiatement les transactions financières suspectes de constituer une propriété illicite ou des activités de blanchiment seront soumises à une amende ne relevant pas du pénal et n'excédant pas 5 millions de won. UN :: وتنص المادة 17 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2001 على أن جميع المؤسسات المالية التي لا تقدم، دون تأخير، تقارير عن المعاملات المالية التي يشتبه في أنها تمثل أنشطة تتعلق بملكية غير قانونية أو بغسل الأموال، يكون عقابها غرامة غير جنائية لا تتجاوز خمسة ملايين ون.
    43.2 Les institutions financières qui mènent des activités similaires et dont la situation financière est comparable sont soumises à des règles et ordonnances similaires. UN 43-2 المؤسسات المالية التي تزاول أنشطة متماثلة وتكون في حالات مالية متشابهة تخضع لقواعد وأوامر متماثلة.
    Le décret d'application de la loi 285 prévoit à son article 26 que les institutions financières qui enfreignent l'article 32 de ladite loi seront punies d'une amende d'un montant représentant 50 % de la valeur de la transaction financière réalisée. UN تنص المادة 26 من القانون رقم 285 على أن المؤسسات المالية التي تنتهك المادة 32 من القانون تفرض عليها غرامة تعادل 50 في المائة من قيمة المعاملة المالية.
    Les procureurs devraient pourtant se servir de leurs pouvoirs de façon créative pour mettre hors d'état de nuire non seulement les terroristes eux-mêmes mais aussi les institutions financières qui facilitent leurs actes illégaux faute de se conformer aux normes internationales. UN على المدعون العامون استعمال النصوص حسب النوازل ليس فقط لمنع الإرهابيين والمجرمين ولكن لضبط المؤسسات المالية التي تسهل مرور العمليات المشبوهة لعدم إذعانها للمقاييس الدولية.
    Les procureurs devraient pourtant se servir de leurs pouvoirs de façon créative pour mettre hors d'état de nuire non seulement les terroristes eux-mêmes mais aussi les institutions financières qui facilitent leurs actes illégaux faute de se conformer aux normes internationales. UN على المدعون العامون استعمال النصوص حسب النوازل ليس فقط لمنع الإرهابيين والمجرمين ولكن لضبط المؤسسات المالية التي تسهل مرور العمليات المشبوهة لعدم إذعانها للمقاييس الدولية.
    Les mesures les plus appropriées que puisse prendre un gouvernement dans ce secteur consistent à faciliter l'accès au logement des ménages à faible revenu, en particulier en appuyant la création d'institutions financières qui financent des logements abordables. UN وأنسب دور تؤديه الحكومات في هذا القطاع هو تيسير حصول الأسر المعيشية المنخفضة الدخل على السكن، لا سيما عن طريق دعم تنمية المؤسسات المالية التي توفر تمويلا سكنيا ميسورا.
    ii) Nombre accru d'institutions financières qui souscrivent aux directives et aux principes de l'Initiative financière du PNUE UN ' 2` ازدياد عدد المؤسسات المالية التي صادقت على المبادئ التوجيهية التي تم وضعها بموجب المبادرة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La question s'est posée de savoir s'il fallait contrôler les principes euxmêmes, les processus et les mécanismes qui les soustendent, les institutions financières qui les ont adoptés ou celles qui ne les ont pas adoptés. UN وجرى النقاش بخصوص ما إذا كان ينبغي أن ينصب التركيز على مبادئ التعادل نفسها أم على العمليات والآليات التي تشكل جوهرها أم على المؤسسات المالية التي اعتمدتها أم على تلك التي لم تعتمدها.
    La valeur des actifs détenus par les institutions financières qui ont adopté ces principes - soit 150 dans 22 pays - s'élève aujourd'hui à 6 000 milliards de dollars. La prochaine étape de l'Initiative sera axée sur la performance, le suivi, les indicateurs et la gouvernance. UN وتمثل أصول المؤسسات المالية التي اعتمدت المبادئ في الوقت الراهن 6 تريليون دولار وعددها 150 مؤسسة في 22 بلداً؛ وستركز المرحلة التالية من المبادرة على الأداء والرصد والقياس والإدارة الرشيدة.
    Les banques multilatérales de développement, y compris la Banque mondiale, les banques de développement régionales et sous-régionales et les autres institutions financières qui favorisent le développement, peuvent constituer une source essentielle de financement du développement. UN 55 - ويمكن للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، بما في ذلك البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المؤسسات الدولية التي تشجع التنمية، أن تكون مصدرا مهما من مصادر تمويل التنمية.
    40. Les banques multilatérales de développement, y compris la Banque mondiale, les banques de développement régionales et infrarégionales et les autres institutions financières qui favorisent le développement, peuvent constituer une source essentielle de financement du développement. UN 40 - ويمكن للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، بما في ذلك البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المؤسسات الدولية التي تشجع التنمية، أن تكون مصدرا مهما من مصادر تمويل التنمية.
    Le montant de 80 000 dollars permettrait d'engager un conseiller juridique externe spécialisé dans le droit des institutions financières, qui aiderait à formaliser les accords avec les banques fournissant des services aux missions. UN 477 - وسيغطي مبلغ 000 80 دولار التعاقد مع مستشار قانوني خارجي متخصص في قانون المؤسسات المالية من أجل المساعدة في إضفاء الطابع الرسمي على الاتفاقات المصرفية مع المصارف التي تقدم خدمات في بعثات حفظ السلام.
    L’un des principaux objectifs recherchés par les institutions financières qui constituent et détiennent les portefeuilles de placements financiers est de maximiser le bénéfice tout en protégeant la valeur des fonds qu’elles ont accumulés. UN من اﻷهداف الرئيسية للمؤسسات المالية التي تبني وتقتني حوافظ مالية لاعتمادات مالية أن تزيد أرباحها إلى أقصى حد، فيما تحمي قيمة اﻷرصدة التي جمعتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus