"institutions membres" - Traduction Français en Arabe

    • الوكالات الأعضاء
        
    • المؤسسات الأعضاء
        
    • مؤسسة عضوا
        
    • الوكالات المشاركة
        
    • مؤسسة عضو
        
    • للمؤسسات الأعضاء
        
    Ce dernier projet est exécuté par la CNUCED, en collaboration avec d'autres institutions membres du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives. UN ويقوم الأونكتاد بتنفيذ هذا المشروع الأخير بالتعاون مع الوكالات الأعضاء الأخرى في مجموعة التجارة والقدرة الإنتاجية.
    Certaines institutions membres du Comité ont présenté leurs initiatives d'application des directives élaborées par l'équipe spéciale d'assurance-qualité. UN وقدمت بعض الوكالات الأعضاء مبادراتها في مجال تطبيق المبادئ التوجيهية التي أعدها فريق العمل بشأن ضمان الجودة.
    Le rapport examine les enseignements tirés du suivi des objectifs du Millénaire pour le développement, les méthodes de suivi des progrès enregistrés en vue de leur réalisation et les mesures que les institutions membres ont prises en matière de renforcement des capacités statistiques. UN ويستعرض الدروس المستخلصة في مجال رصد الأهداف الإنمائية للألفية، وطرق رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأنشطة بناء القدرات الإحصائية التي اضطلعت بها الوكالات الأعضاء.
    Le Mécanisme mondial a commencé à mettre en place une collaboration constructive avec plusieurs institutions membres du Comité de facilitation. UN بدأت الآلية العالمية تضع مبادرات تعاونية إيجابية جدا مع عدد من المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية.
    Les institutions membres du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale participent à ses travaux en la qualité d'observateurs. UN وتشارك في الفريق بصفة مراقب المؤسسات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    6.3 Collaboration avec les institutions membres du Comité de facilitation UN 6-3 التعاون مع المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية
    Le Réseau Asie-Pacifique de recherche et de formation sur le commerce continue de croître et compte aujourd'hui 32 institutions membres, constituant une communauté d'environ 800 chercheurs. UN ويتواصل نمو شبكة آسيا والمحيط الهادئ للبحث والتدريب المعنية بالتجارة، حيث أصبحت تضم 32 مؤسسة عضوا تشمل شبكة من الباحثين يناهز تعداد أفرادها 800 باحث.
    Le Comité de coordination des activités de statistique a invité ses institutions membres à exprimer leurs points de vue et à faire part de leurs observations pour alimenter le débat sur les indicateurs. UN ودعت لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية الوكالات الأعضاء فيها إلى الإعراب عن آرائها ووجهات نظرها مساهمةً منها في مناقشة المؤشرات.
    Dans un avenir proche, les institutions membres devraient utiliser des politiques et des procédures similaires ou harmonisées pour la mise au point et l'approbation des programmes; leur exécution, y compris les procédures financières; ainsi que le suivi et l'évaluation. UN ويتوقع أن تستخدم الوكالات الأعضاء سياسات وإجراءات مماثلة أو موحدة في المستقبل القريب في إعداد البرامج والموافقة عليها وتنفيذ البرامج بما في ذلك الإجراءات المالية والرصد والتقييم.
    La réunion a également souligné la nécessité pour les institutions financières internationales de coopérer avec les institutions membres du GNUD dans ce domaine. UN كما أثيرت مسألة الحاجة إلى مؤسسات مالية دولية لتتعاون مع الوكالات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائيــة فـي هذا المجال.
    L'exercice annuel figure dans le plan de travail du Groupe de la protection à l'échelle mondiale et diverses institutions membres envoient du personnel y participer afin d'améliorer les interventions futures. UN وأُدرجت التدريبات السنوية في خطة عمل مجموعة الحماية الشاملة، كما أن عددا من الوكالات الأعضاء يرسل موظفين للقيام بهذه التدريبات بغرض تعزيز الاستجابة في المستقبل.
    Son manuel pour la production de statistiques sur l'économie de l'information sert de support pour des cours de formation régionaux, qui sont souvent organisés en collaboration entre institutions membres du Partenariat. UN فدليل الأونكتاد لإعداد الإحصاءات المتعلقة باقتصاد المعلومات يوفر أساساً لدورات التدريب الإقليمية التي غالباً ما تتعاون في تقديمها الوكالات الأعضاء في الشراكة.
    Il en résulte un défi important non seulement pour les 15 institutions membres du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives, mais aussi pour les donateurs et les bénéficiaires. UN ويمثل ذلك تحدياً كبيراً لا يقتصر على الوكالات الأعضاء ال15 في المجموعة المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية وحسب ولكنه يمثل تحدياً أيضاً للمانحين والمستفيدين.
    Le comité directeur désigne les institutions membres qui, à leur tour, nomment leurs représentants au comité. UN وتحدد اللجنة التوجيهية المؤسسات الأعضاء التي تعين بدورها ممثليها لدى اللجنة التوجيهية.
    Des initiatives analogues sont à l'étude avec d'autres institutions membres du Comité de facilitation. UN ويجري بحث اتخاذ مبادرات مماثلة بالاشتراك مع سائر المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية.
    Organisation de séminaires, d'ateliers et de cours de formation aux niveaux national et régional dans les institutions membres du réseau. UN :: تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل ودورات تدريبية على المستويات الوطنية والإقليمية في المؤسسات الأعضاء في الشبكة.
    Les participants étaient de hauts responsables des institutions membres de l'ADFIAP, chargés d'élaborer des stratégies de développement pour le compte de ces institutions. UN وكان المشاركون من كبار موظفي المؤسسات الأعضاء في الرابطة المسؤولين عن وضع استراتيجيات إنمائية لها.
    Les institutions membres avaient été informées qu'un bureau du GNEXID avait été ouvert à Genève, avec le concours des autorités suisses et le soutien de la CNUCED. UN وأحيطت المؤسسات الأعضاء علماً بأن مكتب الشبكة قد أُقيم في جنيف بمساعدة من السلطات السويسرية وبدعم من الأونكتاد.
    Les institutions membres du Comité de facilitation ont rappelé leur engagement constant à collaborer avec le Mécanisme mondial pour lui permettre de remplir son mandat. Développement des programmes UN وكررت المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية مواصلة التزامها بالتعاون مع الآلية العالمية كيما يتسنى لها النهوض بالولاية المسندة إليها.
    Cinq universités européennes ont lancé un programme européen de Masters scientifiques spécialisés en sécurité nucléaire et le réseau international de formation théorique à la sécurité nucléaire s'est étendu passant de quelque 40 États membres à 95 institutions membres. UN وأطلقت خمس جامعات أوروبية برنامجاً أوروبياً نموذجياً يمنح شهادة الماجستير في العلوم في مجال الأمن النووي وقد توسعت الشبكة الدولية للتثقيف في مجال الأمن النووي لتشمل 95 مؤسسة عضوا من 40 دولة عضوا تقريباً.
    Le président du groupe siège au Comité consultatif des évaluations et communique régulièrement avec les responsables des institutions membres du groupe. UN ويمثل فريق التقييم في اللجنة الاستشارية للتقييم، وتجري اتصالات منتظمة بين رؤساء الوكالات المشاركة في فريق التقييم.
    Actuellement, le réseau mondial POPIN regroupe 100 institutions membres parmi lesquelles on compte des centres d'information sur la population, des bibliothèques, des bureaux d'échange d'informations, des centres de documentation, des universités et des instituts de recherche. UN ويوجد حاليا في شبكة اﻹعلام السكاني العالمية حوالي ١٠٠ مؤسسة عضو تشمل مراكز للاعلام السكاني، ومكتبات، وغرف مقاصة، ومراكز توثيق، وجامعات ومعاهد بحث.
    Elle a remercié chaleureusement les institutions membres de l'équipe spéciale, telles que la Banque mondiale, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), pour leur contribution appréciable et constructive à ses travaux. UN وأعربت عن عميق تقديرها للمؤسسات الأعضاء في فرقة العمل، كالبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، التي قدمت إسهامات ملحوظة وإيجابية في العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus