"institutions spécialisées aux" - Traduction Français en Arabe

    • الوكالات المتخصصة في
        
    • الوكالات المتخصصة عند قيامها
        
    • الوكالات المتخصصة إلى
        
    Encourager la participation active des institutions spécialisées aux travaux du Conseil économique et social UN تشجيع المشاركة النشطة من جانب الوكالات المتخصصة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي الأعمال التحضيرية
    Le PNUD a pris, conjointement avec les institutions d'exécution, des mesures afin que le mécanisme soit utilisé convenablement, ainsi qu'il est dit au paragraphe 28, pour associer les institutions spécialisées aux projets financés par le PNUD, notamment en recourant davantage aux ressources du mécanisme SAT-2 pour les besoins de la formulation. UN ويضاف إلى ذلك أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي قد بدأ مع الوكالات تدابير لاستخدام المرفق الثاني استخداما ملائما، كما ورد في الفقرة ٢٨ أعلاه، لاشراك الوكالات المتخصصة في المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وعلى اﻷخص بزيادة استخدام موارد المرفق الثاني ﻷغراض صياغة المشاريع.
    L'Union a noté avec satisfaction les contributions des institutions spécialisées aux travaux des organes chargés de l'application des traités et a encouragé ces organes, le Haut Commissariat aux droits de l'homme et les institutions spécialisées à intensifier leur coopération. UN وأضاف أن الاتحاد يلاحظ مع الارتياح إسهام الوكالات المتخصصة في أعمال الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات ويشجع تلك الهيئات، ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والوكالات المتخصصة على تكثيف ذلك التعاون.
    Dans sa résolution 46/70 du 11 décembre 1991, appelant à un appui coordonné des institutions spécialisées aux territoires non autonomes restants, l’Assemblée générale a rappelé que : UN 3 - وأشارت الجمعية العامة في قرارها 46/70 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1991 الداعي إلى التنسيق بين الوكالات المتخصصة عند قيامها بمساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى أنه:
    iv) Coordination, le cas échéant, de l'assistance fournie par les institutions spécialisées aux populations des territoires non autonomes; UN ' ٤ ' تنسيق المساعدة، عند الاقتضاء، التي تقدمها الوكالات المتخصصة إلى شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Le concours de l'OMS et d'autres institutions spécialisées aux activités opérationnelles de lutte contre le paludisme et d'autres maladies est très apprécié et doit être encouragé. UN وذكر أن إسهام منظمة الصحة العالمية وغيرها من الوكالات المتخصصة في اﻷنشطة التنفيذية لمكافحة الملاريا واﻷمراض اﻷخرى أمر جدير بالتقدير البالغ وينبغي تشجيعه.
    Depuis la publication du Document final du Sommet mondial de 2005, le degré de participation des institutions spécialisées aux travaux du Conseil s'est accru, en particulier en ce qui concerne l'examen ministériel annuel. UN 52 - ومنذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، شهدت مشاركة الوكالات المتخصصة في عمل المجلس زيادة مكثفة، ولا سيما فيما يتعلق بالاستعراض الوزاري السنوي.
    Il faudrait renforcer la participation des institutions spécialisées aux processus du bilan commun de pays et du Plan-cadre et poursuivre l'analyse afin de déterminer les obstacles et trouver les solutions éventuelles. UN وينبغي تعزيز مشاركة الوكالات المتخصصة في عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية()؛ فهناك حاجة إلى إجراء مزيد من التحليلات من أجل تحديد العقبات وصياغة الحلول الممكنة.
    Mme Allum (Royaume-Uni) dit que sa délégation appuie l'aide des institutions spécialisées aux territoires non autonomes dans les domaines humanitaire, technique et éducatif, mais est d'avis que le mandat des institutions soit observé de manière scrupuleuse; pour cette raison, elle s'est abstenue lors du vote. UN 14 - السيدة أولوم (المملكة المتحدة): قالت إنه بينما يؤيد وفدها المساعدة المقدمة من الوكالات المتخصصة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الميادين الإنسانية والتقنية والتعليمية فإنه يرى ضرورة المراعاة المطلقة لولايات الوكالات؛ ولهذا السبب، فقد امتنع عن التصويت.
    Au cours du débat sur les activités opérationnelles, une évolution positive s'est dessinée quant à la participation de représentants des institutions spécialisées aux consultations officieuses. UN ولاحظ أنه خلال الجزء المتعـلق باﻷنشطــة التنفيذيــة حصــل تحســن )السيد كامارا( ملحوظ في اشتراك ممثلي الوكالات المتخصصة في المشاورات غير الرسمية.
    Il a également été suggéré de ne pas faire mention des institutions spécialisées aux sous-alinéas b) ii) et b) iii). UN وهنـاك اقتـراح أيضـا لحـذف اﻹشـارة إلـى الوكالات المتخصصة في كل من الفقرتين الفرعيتين )ب( ' ٢ ' و )ب( ' ٣ ' .
    137. Dans son évaluation de l'exécution nationale pour 1995, le Bureau de l'évaluation et de la planification stratégique a conclu que, globalement, la participation des institutions spécialisées aux projets exécutés à ce niveau n'avait pas été optimale parce que les nouveaux arrangements en matière de dépenses d'appui n'avaient pas fonctionné de manière satisfaisante. UN ١٣٧ - وقد خلص التقييم، الذي أجراه مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي في عام ١٩٩٥ لعملية التنفيذ الوطني، إلى أن مشاركة الوكالات المتخصصة في المشاريع المنفذة وطنيا لم تكن، إجمالا، مشاركة مثلى ﻷنه لم يتم إعداد الترتيبات الجديدة لتكاليف الدعم إعدادا جيدا.
    L'étude examinera les progrès réalisés jusqu'ici dans ce domaine par les organismes des Nations Unies membres du Groupe consultatif mixte des politiques (PNUD, UNICEF, FNUAP et PAM) et évaluera les perspectives et les contraintes d'un recours accru des institutions spécialisées aux installations et aux services communs sur le terrain. UN وسوف تستعرض الدراسة التقدم الذي أحرزته فعلا في هذا المجال هيئات اﻷمم المتحدة في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات )برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي( وتقيم الاحتمالات والقيود المتعلقة بزيادة اشتراك الوكالات المتخصصة في أماكن العمل والخدمات المشتركة على الصعيد الميداني.
    Dans sa résolution 46/70 du 11 décembre 1991, appelant à un appui coordonné des institutions spécialisées aux territoires non autonomes restants, l’Assemblée générale a rappelé que : UN 3 - وأشارت الجمعية العامة في قرارها 46/70 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1991 الداعي إلى التنسيق بين الوكالات المتخصصة عند قيامها بمساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى أنه:
    Dans sa résolution 46/70 du 11 décembre 1991, appelant à un appui coordonné des institutions spécialisées aux territoires non autonomes restants, l’Assemblée générale a rappelé que : UN ٣ - وأشارت الجمعية العامة في قرارها ٤٦/٧٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ الداعي إلى التنسيق بين الوكالات المتخصصة عند قيامها بمساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى أنه:
    iv) Coordination, le cas échéant, de l'assistance fournie par les institutions spécialisées aux populations des territoires non autonomes; UN ' ٤ ' تنسيق المساعدة، عند الاقتضاء، التي تقدمها الوكالات المتخصصة إلى شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Mme Grant (Royaume-Uni) déclare que sa délégation encourage l'aide apportée par les institutions spécialisées aux territoires non autonomes dans les domaines humanitaire, technique et éducationnel, mais considère néanmoins que le mandat des institutions doit être scrupuleusement respecté et que, pour cette raison, elle s'est abstenue lors du vote. UN 15 - السيدة غرانت (المملكة المتحدة): قالت إنه في حين يؤيد وفدها تقديم المساعدة من الوكالات المتخصصة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المجالات الإنسانية والتقنية والتعليمية، فهو يرى أنه ينبغي التقيد بكل دقة بولايات تلك الوكالات، ولذلك السبب امتنع عن التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus