"institutions universitaires" - Traduction Français en Arabe

    • المؤسسات الأكاديمية
        
    • والمؤسسات الأكاديمية
        
    • مؤسسات أكاديمية
        
    • المؤسسات الجامعية
        
    • ومؤسسات أكاديمية
        
    • مؤسسات جامعية
        
    • واﻷكاديمية
        
    • المعاهد الأكاديمية
        
    • المؤسسات اﻷكاديمية في
        
    • الهيئات الأكاديمية
        
    • المنظمات الأكاديمية
        
    • للمؤسسات الأكاديمية
        
    Y participent également des partenaires extérieurs comme des institutions universitaires qui fournissent des praticiens chevronnés dans le domaine des services linguistiques. UN كما يستدعي وجود شركاء خارجيين مثل المؤسسات الأكاديمية التي توفر المهنيين الجيدي التدريب في مجال الخدمات اللغوية.
    Y participent également des partenaires extérieurs comme des institutions universitaires qui fournissent des praticiens chevronnés dans le domaine des services linguistiques. UN كما يستدعي وجود شركاء خارجيين مثل المؤسسات الأكاديمية التي توفر المهنيين الجيدي التدريب في مجال الخدمات اللغوية.
    Il a assuré aux représentants des organisations non gouvernementales que la Coalition travaillait essentiellement en concertation, notamment avec les institutions universitaires. UN وأكد لممثلي المنظمات غير الحكومية أن الائتلاف كان متعاوناً بشكل كبير، بما في ذلك مع المؤسسات الأكاديمية.
    Organisations non gouvernementales, institutions universitaires, autres membres de la société civile et autres entités UN المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات المجتمع المدني الأخرى وغيرها
    Diverses activités avaient été menées avec les instances gouvernementales nationales concernées, les gouvernements des États et les gouvernements locaux, les institutions universitaires, les ONG, la société civile et les communautés. UN واضطُلع بأنشطة مختلفة مع الجهات المعنية التي شملت الكيانات الحكومية الوطنية والحكومة المركزية والحكومات المحلية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    Le Haut—Commissariat devrait accepter les offres émanant d'institutions universitaires extérieures proposant d'aider les rapporteurs ou les experts dans leurs recherches. UN فيتعين على المكتب أن يقبل عروضاً لتقديم المساعدة في إجراء البحوث إلى المقررين أو الخبراء من مؤسسات أكاديمية خارجية.
    institutions universitaires et établissements de recherche : la question des POP étant une question éminemment technique, les connaissances des spécialistes pourraient être nécessaires. UN المؤسسات الأكاديمية والبحثية: قد تكون قضية الملوثات العضوية الثابتة ذات طبيعة تقنية عالية وقد تحتاج إلى معرفة متخصصة.
    Le lancement de plusieurs publications majeures a aussi permis une collaboration avec des institutions universitaires renommées. UN كما أن إطلاق عدد من المنشورات الرئيسية وفر فرصاً للتفاعل مع المؤسسات الأكاديمية الرئيسية.
    institutions universitaires et organisations professionnelles UN المؤسسات الأكاديمية والمنظمات المهنية
    Les institutions universitaires, entre autres, sont particulièrement actives et le secteur privé s'est lui aussi associé à cette réflexion. UN وتنشط المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث الأخرى بصورة خاصة في هذا المجال، ويشارك القطاع الخاص أيضاً.
    L'UNITeS a associé à son action des institutions universitaires dont les étudiants se sont proposés comme volontaires. UN كما تم توسيع نشاط دائرة تكنولوجيا المعلومات بالأمم المتحدة فشمل المؤسسات الأكاديمية التي أرسلت طلابها كمتطوعين.
    Des représentants d'institutions universitaires et du système des Nations Unies ont été invités à participer à la rencontre. UN وقد وُجهت الدعوة إلى ممثلي المؤسسات الأكاديمية ومنظومة الأمم المتحدة للمشاركة في الاجتماع.
    Je suis heureux de constater que de nombreuses institutions universitaires et de nombreux chercheurs dans le monde se sont engagés dans cette recherche et ils avancent. UN ويسرني أن أسلم أن العديد من المؤسسات الأكاديمية والباحثين في جميع أرجاء العالم منخرطين في مثل هذا البحث ويحرزون تقدما.
    Le Département est fier des relations qu'il a avec des organisations non gouvernementales et des institutions universitaires en Afrique. UN وتفتخر إدارة شؤون الإعلام بعلاقاتها مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية في أفريقيا.
    Organisations non gouvernementales, institutions universitaires et autres membres de la société civile: UN المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وأعضاء آخرون في المجتمع المدني
    Visites d'échange avec des organisations féminines et des institutions universitaires du Chili. UN لقاء مع المنظمات النسائية والمؤسسات الأكاديمية في شيلي
    Les programmes d'étude sont également utilisés par des institutions universitaires autres que les centres régionaux. UN كما تستخدم المناهج التعليمية مؤسسات أكاديمية غير المراكز الإقليمية.
    Elle entend mener à cet égard des discussions approfondies avec diverses institutions universitaires, dont la Wagner School de l'Université de New York. UN وتعتزم الخبيرة في هذا الصدد إجراء مناقشات متعمقة مع مختلف المؤسسات الجامعية ومنها مدرسة فاغنر التابعة لجامعة نيويورك.
    Cette conclusion a été corroborée à plusieurs reprises par les travaux d'évaluation du PNUD, ainsi que par des recherches indépendantes qu'ont effectuées d'autres organisations de donateurs ou institutions universitaires. UN وقد أيدت اﻷعمال التقييمية التي قام بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مرارا هذا الدرس وعضده البحث المستقل الذي أجرته منظمات مانحة أخرى ومؤسسات أكاديمية.
    Des efforts de coopération dans le domaine des institutions nationales ont aussi été entrepris avec d’autres organisations multilatérales, notamment l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), et plusieurs institutions universitaires de renom. UN كما تم الشروع بجهود تعاونية في مجال المؤسسات الوطنية مع منظمات أخرى متعددة اﻷطراف، بما فيها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وعدة مؤسسات جامعية رائدة.
    Ces communiqués sont établis à l'intention des médias, des milieux dirigeants, des missions permanentes, des hauts fonctionnaires des organismes des Nations Unies à Vienne, des établissements d'enseignement et des institutions universitaires et des ONG (SINU/VIE); UN والغاية من هذه البيانات هي أن تكون متاحة للاستخدام من قبل وسائط اﻹعلام وموظفي الحكومات والبعثات الدائمة وموظفي منظومة اﻷمم المتحدة في فيينا، والمؤسسات التعليمية واﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(.
    Il a permis le dialogue entre agents gouvernementaux et représentants d'organisations non gouvernementales, dont ceux d'institutions universitaires et scientifiques. UN وقد وفرت حلقة العمل منتدى للحوار بين المسؤولين الحكوميين وممثلي المنظمات الغير حكومية، بما فيها المعاهد الأكاديمية والبحثية.
    Le premier est de renforcer les institutions universitaires des pays en développement, en leur permettant de mener des recherches de qualité et de former de futurs chercheurs. UN ١٣٥ - لبرنامج التعليم في مرحلة الدراسات العليا في جامعة اﻷمم المتحدة ثلاثة أهداف: أولا أنه يعزز المؤسسات اﻷكاديمية في البلدان النامية ويمكنها من القيام ببحوث عالية المستوى ويدرب علماء المستقبل.
    Nous pensions que toutes contributions d'institutions universitaires seraient utiles à la réflexion sur le sujet. UN ٨ - ويرحب المقرر الخاص أيضا بالإسهام الذي يمكن أن تقدمه الهيئات الأكاديمية في دراسة هذا الموضوع.
    Des rencontres régulières se sont également tenues avec le Conseiller national à la sécurité, des dirigeants de groupes parlementaires et de groupes politiques non représentés à l'Assemblée nationale de transition, ainsi qu'avec des représentants d'institutions universitaires, d'organisations professionnelles, de mouvements de femmes et d'organismes civiques. UN وعُقدت أيضا اجتماعات منتظمة مع مستشار الأمن القومي، وزعماء الكتل البرلمانية والجماعات السياسية غير الممثـَّـلة في الجمعية الوطنية الانتقالية، وممثلي المنظمات الأكاديمية والمهنية والنسائية والمدنية.
    Conformément à la pratique de l'Instance permanente, les institutions universitaires n'ont pas le droit de s'exprimer. UN ووفقاً للممارسة المكرسة في المنتدى الدائم، فليس للمؤسسات الأكاديمية الحق في الكلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus