"instruments et processus" - Traduction Français en Arabe

    • الصكوك والعمليات
        
    • أدوات وعمليات
        
    • والصكوك والعمليات
        
    L'importance donnée à la coopération et aux activités menées en collaboration montre bien que les parties sont convaincues que seule une meilleure coordination des politiques menées dans le cadre de tous les instruments et processus internationaux concernés permettra d'atteindre les objectifs de la Convention. UN والتأكيد على التعاون والأنشطة التعاونية دليل على إيمان الأطراف بأن أهداف الاتفاقية لا يمكن تحقيقها إلا عن طريق تنسيق السياسات بين جميع الصكوك والعمليات الوطنية والدولية.
    Aucun des États membres ayant répondu ne préconise de ne plus réunir le Forum, mais diverses suggestions visent à permettre à d'autres instruments et processus mondiaux existants de traiter les problèmes des forêts au cas où le Forum ne serait plus convoqué. UN وبرغم أن أي من الدول الأعضاء المجيبة لم تدع إلى إيقاف المنتدى، فقد طُرحت اقتراحات تدعو لإتاحة الفرصة أمام الصكوك والعمليات العالمية القائمة الأخرى لكي تتصدي لمسائل الغابات في حالة وقف أنشطة المنتدى.
    Les arrangements tiendront compte des instruments et processus créés à ce jour et seraient suffisamment souples pour faire face à de nouveaux instruments et processus sans chevauchement des efforts. UN ويتعين أن تأخذ الترتيبات في اعتبارها الصكوك والعمليات المستحدثة حتى حينه، وأن تكون مرنة بما فيه الكفاية من أجل معالجة الصكوك والعمليات الجديدة بدون إزدواجية للجهود.
    Il a noté que si plusieurs instruments et processus internationaux traitaient du patrimoine culturel des peuples autochtones, ils ne protégeaient ou ne protègeraient pas efficacement ce patrimoine, qui continuait d'être mis à mal, dénaturé, perdu ou détruit au quotidien. UN ولاحظ الفريق أنه بينما يوجد العديد من الصكوك والعمليات الدولية التي تتناول مسألة التراث الثقافي للشعوب الأصلية، فإن تلك الصكوك والعمليات لم توفر أو قد لا توفر الحماية الكافية لذلك التراث الثقافي الذي مَا فتِئَ يتعرض باستمرار للإساءة والتشويه والضياع أو التدمير.
    IV.A.9 Présentation au plus tard à la fin de 2013 aux organes directeurs des mesures prises par le Groupe des Nations Unies pour le développement pour raccourcir le processus du PNUAD et par les organisations connexes pour simplifier et harmoniser les instruments et processus de programmation au niveau national 89 à 91 UN جهود مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لاختصار عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وجهود الوكالة ذات الصلة لتبسيط أدوات وعمليات البرمجة لكل وكالة وتحقيق الاتساق بينها، بمايتفق مع إطار العمل على المستوى القطري وتقديم تقرير إلى مجالس الإدارة بحلول نهاية عام 2013
    Les accords, instruments et processus multilatéraux pertinents en matière d'environnement et les organismes des Nations Unies étaient invités à améliorer leur collaboration et leur coopération dans le cadre de l'arrangement international sur les forêts. UN ودعي القائمون على الاتفاقات والصكوك والعمليات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، وهيئات الأمم المتحدة، إلى تحسين التآزر والتعاون مع الترتيب الدولي المعني بالغابات.
    < < L'Approche stratégique doit tenir dûment compte des instruments et processus créés à ce jour et être suffisamment souple pour s'adapter aux nouveaux sans qu'il y ait des chevauchements avec les autres efforts internationaux ou processus domestiques comme, par exemple, ceux qui se rapportent aux utilisations militaires des produits chimiques. > > UN ' ينبغي للنهج الاستراتيجي أن يراعي على النحو الواجب الصكوك والعمليات التي طورت حتى تاريخه وأن يتسم بما يكفي من المرونة للتعامل مع الصكوك والعمليات الجديدة دون تكرار الجهود الدولية الأخرى، أو العمليات المحلية كتلك التي تتعامل مع الاستخدامات العسكرية للمواد الكيميائية. '
    < < L'Approche stratégique doit tenir dûment compte des instruments et processus créés à ce jour et être suffisamment souple pour s'adapter aux nouveaux sans qu'il y ait des chevauchements avec les autres efforts internationaux ou processus domestiques comme, par exemple, ceux qui se rapportent aux utilisations militaires des produits chimiques. > > UN ' ينبغي للنهج الاستراتيجي أن يراعي على النحو الواجب الصكوك والعمليات التي طورت حتى تاريخه وأن يتسم بما يكفي من المرونة للتعامل مع الصكوك والعمليات الجديدة دون تكرار الجهود الدولية الأخرى، أو العمليات المحلية كتلك التي تتعامل مع الاستخدامات العسكرية للمواد الكيميائية. '
    De plus, la teneur de l'instrument juridique non contraignant concernant tous les types de forêts, qui doit être adopté à la septième session du Forum, ne pourra être établie que grâce à une meilleure coopération avec les instruments et processus existant aux niveaux régional et mondial. UN وفضلا عن ذلك، فإن الصك غير الملزم قانونا بشأن الغابات بجميع أنواعها، الذي سيجري اعتماده في الدورة السابعة للمنتدى، سيعتمد بدرجة كبيرة على تعزيز التعاون مع الصكوك والعمليات القائمة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    L'Approche stratégique doit tenir dûment compte des instruments et processus créés à ce jour et être suffisamment souple pour s'adapter aux nouveaux sans qu'il y ait des chevauchements d'efforts, surtout avec les forums chargés des utilisations militaires des produits chimiques. UN 4 - ينبغي للنهج الاستراتيجي أن يراعي بالصورة اللائقة الصكوك والعمليات التي وضعت حتى الآن وأن يتسم بالمرونة الكافية للتعامل مع الصكوك والعمليات الجديدة بدون ازدواج للجهود وبخاصة جهود المنابر التي تتعامل مع الاستخدامات العسكرية للمواد الكيميائية.
    4. L'Approche stratégique doit tenir dûment compte des instruments et processus créés à ce jour et être suffisamment souple pour s'adapter aux nouveaux sans qu'il y ait des chevauchements d'efforts, surtout avec les forums chargés des utilisations militaires des produits chimiques. UN 4 - ينبغي للنهج الاستراتيجي أن يراعي بالصورة اللائقة الصكوك والعمليات التي وضعت حتى الآن وأن يتسم بالمرونة الكافية للتعامل مع الصكوك والعمليات الجديدة بدون ازدواج للجهود وبخاصة جهود المنابر التي تتعامل مع الاستخدامات العسكرية للمواد الكيميائية.
    4. L'Approche stratégique doit tenir dûment compte des instruments et processus créés à ce jour et être suffisamment souple pour s'adapter aux nouveaux sans qu'il y ait des chevauchements d'efforts, surtout avec les forums chargés des utilisations militaires des produits chimiques. UN 4 - ينبغي للنهج الاستراتيجي أن يراعي بالصورة اللائقة الصكوك والعمليات التي وضعت حتى الآن وأن يتسم بالمرونة الكافية للتعامل مع الصكوك والعمليات الجديدة بدون ازدواج للجهود وبخاصة جهود المنابر التي تتعامل مع الاستخدامات العسكرية للمواد الكيميائية.
    4. L'Approche stratégique doit tenir dûment compte des instruments et processus créés à ce jour et être suffisamment souple pour s'adapter aux nouveaux sans qu'il y ait des chevauchements d'efforts, surtout avec les forums chargés des utilisations militaires des produits chimiques. UN 4 - ينبغي للنهج الاستراتيجي أن يراعي بالصورة اللائقة الصكوك والعمليات التي طورت حتى الآن وأن يتسم بالمرونة الكامنة للتعامل مع الصكوك والعمليات الجديدة بدون ازدواج الجهود وبخاصة جهود المنابر التي تتعامل مع الاستخدامات العسكرية للمواد الكيميائية.
    L'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques doit tenir dûment compte des instruments et processus créés à ce jour et être suffisamment souple pour s'adapter aux nouveaux sans qu'il y ait des chevauchements d'efforts, surtout avec les forums chargés des utilisations militaires des produits chimiques. UN 4 - ينبغي للنهج الاستراتيجي أن يراعي بالصورة اللائقة الصكوك والعمليات التي طورت حتى الآن وأن يتسم بالمرونة الكامنة للتعامل مع الصكوك والعمليات الجديدة بدون إزدواج الجهود وبخاصة جهود المنابر التي تتعامل مع الاستخدامات العسكرية للمواد الكيميائية.
    4. L'Approche stratégique doit tenir dûment compte des instruments et processus créés à ce jour et être suffisamment souple pour s'adapter aux nouveaux sans qu'il y ait des chevauchements d'efforts, surtout avec les forums chargés des utilisations militaires des produits chimiques. UN 4 - ينبغي للنهج الاستراتيجي أن يراعي بالصورة اللائقة الصكوك والعمليات التي طورت حتى الآن وأن يتسم بالمرونة الكامنة للتعامل مع الصكوك والعمليات الجديدة بدون ازدواج الجهود وبخاصة جهود المنابر التي تتعامل مع الاستخدامات العسكرية للمواد الكيميائية.
    La portée de l'Approche stratégique indique également que : < < L'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques devrait tenir dûment compte des instruments et processus créés à ce jour et être suffisamment souple pour s'adapter aux nouveaux sans qu'il y ait des chevauchements d'efforts, surtout avec les forums chargés des utilisations militaires des produits chimiques. > > UN ويشير بيان النطاق كذلك إلى " أن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ينبغي أن يراعي الصكوك والعمليات التي طورت حتى الآن وأن يتسم بالمرونة الكافية للتعامل مع ما يستجد منها دون ازدواج للجهود وبخاصة جهود المنتديات التي تتعامل مع الاستخدامات العسكرية للمواد الكيميائية. "
    15. Même si les instruments et processus internationaux susmentionnés prennent en compte dans une certaine mesure la question du patrimoine culturel des peuples autochtones, les représentants de ces peuples ont néanmoins fait valoir qu'ils ne suffisent pas à protéger ce patrimoine, dont l'utilisation abusive, la représentation fallacieuse, la perte ou la destruction se poursuivent jour après jour. UN 15- بالرغم من أن الصكوك والعمليات الدولية المذكورة أعلاه تتناول التراث الثقافي للشعوب الأصلية إلى حد ما، احتج ممثلو الشعوب الأصلية قائلين إنها لا توفر الحماية الكافية للتراث الثقافي لهذه الشعوب الذي ما فتئ يتعرض للإساءة والتشويه والضياع أو التدمير بشكل يومي.
    62. D'autre part, du fait de l'existence de multiples instruments et processus connexes, les États et les organisations doivent être pleinement informés de la nature et de la portée des processus correspondants et de leurs mandats particuliers afin de mieux comprendre les instruments juridiques ou politiques qui les soustendent et de s'appuyer sur leur complémentarité. UN 62- ومن جهة أخرى، يقتضي وجود العديد من الصكوك والعمليات ذات الصلة من الدول والمنظمات أن تدرك تمام الإدراك طبيعة مثل هذه العمليات ومداها وولاياتها المتمايزة، بهدف تيسير فهم الصكوك القانونية أو السياسية المدعّمة لها واستثمار طبيعتها التكاملية والمتعاضدة.
    L'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques devrait tenir dûment compte des instruments et processus créés à ce jour et être suffisamment souple pour s'adapter aux nouveaux sans qu'il y ait des chevauchements d'efforts, surtout avec les forums chargés des utilisations militaires des produits chimiques. UN وينبغي للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية أن يضع في اعتباره على النحو الواجب الصكوك والعمليات التي تم تطويرها حتى تاريخه، وأن يتسم بما يكفي من المرونة للتعامل مع ما يستجد منها دون حدوث ازدواجية في الجهود، وتحديداً الجهود التي تبذلها المنتديات التي تتعامل مع الاستخدامات العسكرية للمواد الكيميائية.
    Ces propositions font suite à la demande, formulée dans l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, de simplification et d'harmonisation des instruments et processus dans l'ensemble des fonds et programmes des Nations Unies. UN وتستجيب المقترحات للدعوة الموجَّهة في الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية، وذلك لتبسيط وتنسيق أدوات وعمليات البرمجة على نطاق صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    9. Invite les accords, instruments et processus multilatéraux pertinents en matière d'environnement à améliorer leur collaboration et leur coopération dans le cadre de l'Arrangement international sur les forêts; UN 9 - يدعو القائمين على الاتفاقات والصكوك والعمليات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، وهيئات الأمم المتحدة إلى تحسين التآزر والتعاون مع الترتيب الدولي المعني بالغابات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus