"intégré de l'ombudsman" - Traduction Français en Arabe

    • المتكامل لأمين المظالم
        
    • أمين المظالم المتكامل
        
    Le Bureau intégré de l'Ombudsman des Nations Unies a ouvert 1 325 dossiers en 2008. UN فتح المكتب المتكامل لأمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة 325 1 قضية في عام 2008.
    La section IV est consacrée aux divers aspects du système informel, notamment la création de la Division de la médiation et le mandat du Bureau unique, intégré, de l'Ombudsman de l'ONU. UN ويتناول الفرع الرابع مختلف جوانب النظام غير الرسمي، بما فيها إنشاء شعبة الوساطة واختصاصات المكتب الوحيد المتكامل لأمين المظالم للأمم المتحدة.
    Dans sa résolution 63/253, l'Assemblée s'est félicitée de l'intention du Secrétaire général de présenter en 2009 un rapport commun à l'intention des entités desservies par le Bureau intégré de l'Ombudsman. UN ورحبت الجمعية العامة في قرارها 63/253 باعتزام الأمين العام إصدار تقرير مشترك في عام 2009 بشأن الكيانات التي يغطيها المكتب المتكامل لأمين المظالم.
    Depuis un an, une des priorités du Bureau est de mettre en place des mécanismes qui permettent au nouveau Bureau intégré de l'Ombudsman du Secrétariat et des fonds et programmes de fonctionner, conformément à la demande de l'Assemblée générale. UN 81 - تمثلت إحدى أولويات المكتب خلال العام الماضي بوضع آليات لسير عمل مكتب أمين المظالم المتكامل الجديد لصالح الأمانة العامة والصناديق والبرامج، وفقا لما قررته الجمعية العامة.
    Les différents organismes constituant le Bureau intégré de l'Ombudsman déploient des efforts considérables pour harmoniser leurs normes et méthodes de travail, identifier des domaines d'intérêt communs, créer des synergies et mettre au point des politiques et des dispositifs communs aux fins du Bureau intégré. UN 57 - قامت مختلف الكيانات التي تشكل مكتب أمين المظالم المتكامل بتكثيف جهودها الرامية إلى تنسيق المعايير وأساليب العمل، وتحديد المصالح المشتركة، وتوطيد علاقات التفاعل، والعمل من أجل وضع نظم وسياسات مشتركة للمكتب المتكامل.
    La création de deux tribunaux et d'un Bureau intégré de l'Ombudsman serait assurément utile, mais un système plus complet reposant en premier lieu sur l'éducation et l'orientation puis sur les avertissements, l'action disciplinaire constituant un dernier recours, est nécessaire. UN ومن شأن إنشاء المحكمتين والمكتب المتكامل لأمين المظالم أن يساعد في هذا المنحى، لكن هناك حاجة إلى نظام أكثر شمولا يؤسس في المرحلة الأولى على التعليم والتوجيه، ويلجأ بعد ذلك إلى توجيه اللوم مع اتخاذ إجراءات كحل أخير.
    13. Accueille avec satisfaction le premier rapport commun pour l'ensemble des entités qui composent le Bureau intégré de l'Ombudsman et prie le Secrétaire général de lui présenter un nouveau rapport de ce type à sa soixante-cinquième session, et à intervalles réguliers par la suite ; UN 13 - ترحب بتقديم أول تقرير مشترك عن الكيانات التي يشملها المكتب المتكامل لأمين المظالم(2)، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين وبعد ذلك بصفة منتظمة؛
    S'agissant des arrangements relatifs à la participation aux coûts des fonds et programmes, le Comité consultatif note que de nouvelles négociations étaient engagées en la matière au sujet du Bureau intégré de l'Ombudsman (voir A/63/314, par. 71). UN 45 - وفيما يتعلق بترتيبات تقاسم التكاليف مع الصناديق والبرامج، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المفاوضات ما زالت جارية بشأن تفاصيل تقاسم التكاليف المتعلقة بمكتب أمين المظالم المتكامل (A/63/314، الفقرة 71).
    En 2010, au total 1 745 fonctionnaires des entités desservies par le Bureau intégré de l'Ombudsman (Secrétariat, fonds et programmes des Nations Unies et HCR) ont fait appel à ses services, contre 1 287 en 2009. UN وبلغ العدد الكلي للقضايا التي وردت من الكيانات المشمولة بخدمات مكتب أمين المظالم المتكامل (الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومفوضية شؤون اللاجئين) 745 1 قضية في عام 2010، مقارنة بـ 287 1 في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus