"intégré des nations unies à" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة المتكامل في
        
    • متكامل للأمم المتحدة في
        
    • المتكامل للأمم المتحدة في
        
    :: Construction du complexe intégré des Nations Unies à Djouba UN :: بناء مجمَّع الأمم المتحدة المتكامل في جوبا
    Rapport du Secrétaire général sur la construction du complexe intégré des Nations Unies à Bagdad UN تقرير الأمين العام عن تشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد
    Il est également responsable de la mise en œuvre du projet de siège intégré des Nations Unies à Bagdad. UN ويكون رئيس شؤون دعم البعثة مسؤولا أيضا عن تنفيذ مشروع مقر الأمم المتحدة المتكامل في بغداد.
    Une fois la phase de conception achevée, une proposition plus globale concernant la construction d'un complexe intégré des Nations Unies à Bagdad sera présentée le moment venu à l'Assemblée générale pour examen. UN وعقب إتمام مرحلة التصميم سيُقدم إلى الجمعية العامة اقتراح أشمل لتشييد مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد، لكي تنظر فيه في الوقت المناسب.
    On étudie actuellement la marche à suivre et des prévisions financières globales détaillées et actualisées concernant la construction du complexe intégré des Nations Unies à Bagdad ou une autre option seront présentées à l'Assemblée générale durant la première partie de la reprise de sa soixante-cinquième session, pour qu'elle les examine. UN ويجري حاليا النظر في اعتماد مسار عمل واضح للمجمع، وسيقدم بيان مفصل ومستكمل وشامل بالاحتياجات المالية لتشيد مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد أو سيقدم خيــار بديــل إلــى الجمعيــة العامــة للنظـــر فيــه خلال الجــزء الأول المستأنــف من دورتها الخامسة والستين.
    Le Secrétaire général propose également que l'Assemblée autorise l'ouverture d'un crédit d'un montant de 5 millions de dollars pour la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI), au titre du chapitre 33 (Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien), pour entreprendre la construction d'un centre intégré des Nations Unies à Bagdad. UN ويقترح الأمين العام أيضا أن توافق الجمعية العامة على منح سلطة الدخول في التزامات من أجل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بمبلغ 5 ملايين دولار في إطار الباب 33، التشييد، والتعديلات، والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، فيما يتصل بمقترح تشييد المقر المتكامل للأمم المتحدة في بغداد.
    Il est également responsable de la mise en œuvre du projet de siège intégré des Nations Unies à Bagdad. UN ويضطلع بالمسؤولية أيضا عن تنفيذ مشروع مقر الأمم المتحدة المتكامل في بغداد.
    Les retards déjà subis dans les phases de planification et de conception d'un complexe intégré des Nations Unies à Bagdad illustrent ce risque. UN وخير مثال على هذه المخاطر المحتملة ما حدث بالفعل من تأخيرات في مراحل تخطيط وتصميم مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد.
    Fonds d'affectation spéciale pour la construction du complexe intégré des Nations Unies à Bagdad UN الصندوق الاستئماني لبناء مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد
    Rapport du Secrétaire général sur la construction du complexe intégré des Nations Unies à Bagdad 12 juin 2008 UN تقرير الأمين العام عن تشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد
    Les discussions se poursuivent avec le Gouvernement iraquien sur l'utilisation détaillée de la contribution de 50 millions de dollars qu'il a versée au fonds spécial destiné à rénover le complexe intégré des Nations Unies à Bagdad. UN وتجري حاليا مناقشات مع حكومة العراق بشأن استعمال مساهمتها بمبلغ 50 مليون دولار في الصندوق الاستئماني المنشأ لتجديد مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد.
    Le Comité consultatif prend note avec satisfaction de l'augmentation de la contribution du Gouvernement iraquien à la dotation du Fonds d'affectation spéciale pour la construction du complexe intégré des Nations Unies à Bagdad et compte que le Secrétaire général poursuivra les consultations engagées au sujet de l'utilisation de ce fonds. UN وترحب اللجنة الاستشارية بزيادة حجم مساهمة حكومة العراق في الصندوق الاستئماني الخاص بمجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد، وتأمل أن يواصل الأمين العام مشاوراته الجارية بشأن استخدام أموال الصندوق.
    ii) Construction du complexe intégré des Nations Unies à Bagdad (résolution 64/245, sect. VI); UN ' 2` تشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد (القرار 64/245، الجزء السادس).
    La délégation de l'oratrice est disposée à collaborer avec la Commission pour le contrôle de la gestion de cet appui. Le Gouvernement cherchera lui aussi à faire en sorte que l'aide parvienne à ceux auxquels elle est destinée. Il collaborera avec le Bureau intégré des Nations Unies à cet effet, notamment par l'entremise du Comité national de coordination de l'aide. UN وأعلنت أن وفد بلادها علي استعداد للتعاون مع اللجنة بشأن الطريقة التي يدار بها هذا الدعم، كما أن حكومتها ستعمل علي ضمان وصول الدعم إلي مستحقيه، وأنها سوف تتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل في مثل هذه المسائل، وبالأخص عن طريق اللجنة الوطنية لتنسيق المعونة.
    ii) Construction du complexe intégré des Nations Unies à Bagdad (résolution 62/238, sect. V), A/62/828; UN ' 2` تشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد (القرار 62/238، الجزء خامسا)، A/62/828.
    La délégation de l'oratrice est disposée à collaborer avec la Commission pour le contrôle de la gestion de cet appui. Le Gouvernement cherchera lui aussi à faire en sorte que l'aide parvienne à ceux auxquels elle est destinée. Il collaborera avec le Bureau intégré des Nations Unies à cet effet, notamment par l'entremise du Comité national de coordination de l'aide. UN وأعلنت أن وفد بلادها علي استعداد للتعاون مع اللجنة بشأن الطريقة التي يدار بها هذا الدعم، كما أن حكومتها ستعمل علي ضمان وصول الدعم إلي مستحقيه، وأنها سوف تتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل في مثل هذه المسائل، وبالأخص عن طريق اللجنة الوطنية لتنسيق المعونة.
    15. Prie le Secrétaire général de lui présenter de nouvelles propositions complètes et détaillées concernant la construction du complexe intégré des Nations Unies à Bagdad, au titre du chapitre 32 (Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien) du budget-programme, qu'elle examinera à la première partie de la reprise de sa soixante-deuxième session; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترح جديد كامل ومفصل لإنشاء مجمّع متكامل للأمم المتحدة في بغداد، بموجب الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية لكي تنظر فيه خلال الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛
    15. Prie le Secrétaire général de lui présenter de nouvelles propositions complètes et détaillées concernant la construction du complexe intégré des Nations Unies à Bagdad, au titre du chapitre 32 (Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien) du budget-programme, qu'elle examinera à la première partie de la reprise de sa soixante-deuxième session ; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترح جديد كامل ومفصل لإنشاء مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد، في إطار الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية لكي تنظر فيه خلال الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛
    Par ailleurs, on se souviendra que l'Assemblée générale avait, dans sa résolution 62/238, prié le Secrétaire général de lui présenter de nouvelles propositions complètes et détaillées concernant la construction du complexe intégré des Nations Unies à Bagdad, au titre du chapitre 32 (Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien) du budget-programme. UN 30 - ومن جهة أخرى، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة طلبت من الأمين العام، في القرار 62/238، أن يقدم اقتراحا جديدا وكاملا ومفصلا لبناء مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد، في إطار الباب 32، أعمال التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية.
    Il a également décidé que le montant de 50 millions de dollars déjà versé au fonds d'affectation spéciale pour la construction du complexe intégré des Nations Unies à Bagdad serait utilisé pour financer la rénovation et l'agrandissement des bâtiments du complexe Diwan/D-2. UN ووافقت الحكومة أيضا على إعادة توجيه مبلغ الـ50 مليون دولار الذي خصص في السابق للصندوق الاستئماني المنشأ دعما لتشييد المجمع المتكامل للأمم المتحدة في بغداد لما يلزم من أعمال تجديد مجمع الديوان/دال-2 ومن أعمال تشييد إضافية.
    Le Secrétaire général propose également que l'Assemblée autorise pour 2009 des engagements de dépenses pouvant atteindre 5 millions de dollars à imputer au chapitre 32 (Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et grands travaux d'entretien) du budget-programme, aux fins des travaux d'étude relatifs à la construction d'un complexe intégré des Nations Unies à Bagdad. UN ويقترح الأمين العام أيضا أن توافق الجمعية العامة على منح سلطة الدخول في التزامات لعام 2009 بمبلغ 5 ملايين دولار، في إطار الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية لتنفيذ أعمال التصميم المتعلقة بتشييد المقر المتكامل للأمم المتحدة في بغداد.
    Un fonds d'affectation spéciale de 50,8 millions de dollars a été institué pour la construction du complexe intégré des Nations Unies à Bagdad, en vue d'assurer au personnel de l'Organisation présent en Iraq un cadre de vie et de travail sûr et confortable. UN ٣٠٨ - أنشئ الصندوق الاستئماني الذي تبلغ قيمته 50.8 مليون دولار من أجل تشييد المجمع المتكامل للأمم المتحدة في بغداد، وذلك بهدف تهيئة بيئة آمنة ومأمونة ومريحة للعمل والمعيشة لموظفي وأفراد الأمم المتحدة في العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus