Dans l'ensemble, les responsabilités semblent fragmentées au niveau ministériel, ce qui rend extrêmement difficile une gestion intégrée de l'eau. | UN | ويبدو أن هناك بشكل عام تفتيتا للمسؤوليات على المستوى الوزاري يجعل من اﻹدارة المتكاملة للمياه أمرا شديد الصعوبة. |
La participation des parties prenantes, la décentralisation et l'établissement de partenariats peuvent contribuer à améliorer la gestion intégrée de l'eau. | UN | ومن الممكن أن تساعد مشاركة الجهات صاحبة المصلحة، واللامركزية وإقامة الشراكات على تحسين الإدارة المتكاملة للمياه. |
Pour sa part, le PNUE s'attelle à juguler ces problèmes grâce à une gestion intégrée de l'eau. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة من جانبه، لمعالجة هذه المشاكل من خلال الإدارة المتكاملة للمياه. |
De même, la gestion intégrée de l'eau et de l'assainissement exige une planification et une gestion intégrées de l'habitat. | UN | وتقتضي الإدارة المتكاملة للمياه والمرافق الصحية تخطيطا متكاملا للمستوطنات البشرية وإدارة متكاملة لها. |
Il est prévu de poursuivre l'exécution de sept projets extrabudgétaires et de trois projets relevant du Compte pour le développement et de lancer quatre nouveaux projets visant la promotion de l'efficacité énergétique, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la gestion des ressources en eau et la gestion intégrée de l'eau. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي سبعة مشاريع قائمة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية، وثلاثة من مشاريع حساب التنمية، وسيقوم باستحداث أربعة مشاريع جديدة في مجالات تعزيز تطبيق تدابير الكفاءة في استخدام الطاقة، والإمداد بالمياه والصرف الصحي، وإدارة الموارد المائية والإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
La même observation peut s'appliquer à l'autre sujet proposé, à savoir la gestion intégrée de l'eau. | UN | ويمكن ذكر التعليق ذاته بشأن موضوع الإدارة المتكاملة للمياه المقترح. |
Il s'agit là d'une tâche à laquelle l'évaluation thématique de la gestion intégrée de l'eau pourrait apporter une contribution opportune. | UN | ولهذه المهمة، سيوفر التقييم المواضيعي للإدارة المتكاملة للمياه إسهاما يأتي في الوقت المناسب. |
Politique et gestion intégrée de l’eau | UN | السياسات المتعلقة بالمياه واﻹدارة المتكاملة للمياه |
Cette entreprise se poursuit depuis quatre ans et l'esprit de collaboration ne se démentit pas. Il s'agit là d'une réussite en matière de gestion intégrée de l'eau. | UN | وقد مضى على بدء العمل أربع سنوات حتى اﻵن، وما زالت روح التآزر مستمرة كبرهان على نجاح اﻹدارة المتكاملة للمياه. |
Une gestion intégrée de l'eau est notre domaine de compétence. | UN | وإن اﻹدارة المتكاملة للمياه تقع في مجال تخصصنا الفني وخبرتنا. |
Pour mettre en place un système plus efficace de coopération internationale sur l'eau, je souhaiterais proposer une initiative de coopération spécialisée sur la gestion intégrée de l'eau. | UN | ومن أجل إنشاء نظام أكثر فعالية للتعاون الدولي بشأن المياه، أود أن أقترح مبادرة تعاون متخصصة للإدارة المتكاملة للمياه. |
Il est également nécessaire de créer ou de renforcer les institutions existantes capables d'assurer une gestion intégrée de l'eau et de constituer des réseaux reliant les institutions possédant les compétences dans le domaine des sols, de la qualité et de quantité de l'eau. | UN | وهناك حاجة أيضا ﻹنشاء مؤسسات جديدة قادرة، أو تعزيز قدرة المؤسسات القائمة، على اﻹدارة المتكاملة للمياه وبناء شبكات تربط بين المؤسسات ذات الخبرة الفنية في اﻷراضي ونوعية المياه وكمية المياه. |
CEE : Promotion de la gestion intégrée de l'eau et d'un dialogue transfrontière en Asie centrale | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتشجيع الإدارة المتكاملة للمياه وتعزيز الحوار العابر للحدود في وسط آسيا |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE en faveur d'une gestion intégrée de l'eau et d'un dialogue transfrontière en Asie centrale | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتشجيع الإدارة المتكاملة للمياه وتعزيز الحوار العابر للحدود في وسط آسيا |
- Contribution à l'élaboration de la politique nationale de gestion intégrée de l'eau. | UN | - الإسهام في رسم السياسة الوطنية للإدارة المتكاملة للمياه. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE en faveur d'une gestion intégrée de l'eau et d'un dialogue transfrontière en Asie centrale | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتشجيع الإدارة المتكاملة للمياه وتعزيز الحوار العابر للحدود في آسيا الوسطى |
Il a été fait observer que les deux sujets proposés, à savoir la gestion intégrée de l'eau et la consolidation de la paix après les conflits, étaient hautement prioritaires et revêtaient un grand intérêt. | UN | وأشير إلى أن الموضوعين المقترحين وهما، الإدارة المتكاملة للمياه وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، يحظيان بكثير من الأولوية والاهتمام. |
La gestion intégrée de l'eau a été perçue comme un thème intersectoriel qui contribuerait à la mise en oeuvre du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | واعتبر موضوع الإدارة المتكاملة للمياه موضوعا جامعا من شأنه المساهمة في تحقيق خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Il a été fait observer que les deux sujets proposés, à savoir la gestion intégrée de l'eau et la consolidation de la paix après les conflits, étaient hautement prioritaires et revêtaient un grand intérêt. | UN | وأشير إلى أن الموضوعين المقترحين وهما، الإدارة المتكاملة للمياه وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، يحظيان بكثير من الأولوية والاهتمام. |
La gestion intégrée de l'eau a été perçue comme un thème intersectoriel qui contribuerait à la mise en oeuvre du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | واعتبر موضوع الإدارة المتكاملة للمياه موضوعا جامعا من شأنه المساهمة في تحقيق خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'action conjointe avec le Bureau des politiques de développement en faveur du renforcement des capacités dans le domaine de la gestion intégrée de l'eau en Afrique et dans les Caraïbes | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الجهود المشتركة لمكتب السياسات الإنمائية والجماعة الاقتصادية الأوربية من أجل بناء القدرات على الإدارة المتكاملة للموارد المائية في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي |