Approche intégrée de la planification et de la gestion des réunions et de la documentation | UN | نهج متكامل لتخطيط وإدارة الاجتماعات والوثائق |
En 1975, une approche intégrée de la planification et de la gestion des ressources foncières a été adoptée aux fins de la mise en oeuvre de la Politique relative aux pâturages tribaux. | UN | وقد شُرع في 1975 في نهج متكامل لتخطيط وإدارة الموارد من الأراضي وذلك لتنفيذ سياسة أراضي الرعي القبلية. |
L'objectif général du chapitre 10 d'Action 21 est de promouvoir une conception intégrée de la planification et de la gestion des terres. | UN | والهدف الرئيسي للفصل ٠١ من جدول اﻷعمال هو تشجيع اعتماد نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي. |
Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres : rapport du Secrétaire général | UN | النهج المتكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي: تقرير اﻷمين العام |
A. Chapitre 10 d'Action 21 : conception intégrée de la planification et de la gestion des terres | UN | ألف - الفصل ١٠ من جـدول أعمـال القــرن ٢١: النهــج المتكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي |
Le PMT encourage une approche intégrée de la planification, du budget, des programmes et des rapports relatifs aux résultats obtenus. | UN | ٣ - وتشجع الخطة المتوسطة اﻷجل على اتخاذ نهج متكامل للتخطيط والميزانية والبرامج واﻹبلاغ عن النتائج. |
Chapitre 10 Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres | UN | الفصل ٠١ نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي |
I. CHAPITRE 10 D'ACTION 21 : CONCEPTION intégrée de la planification ET DE LA GESTION DES TERRES 4 - 8 4 | UN | الفصل ١٠ من جــدول أعمال القرن ٢١: نهج متكامل لتخطيط وإدارة الموارد من اﻷراضي |
10. Conception intégrée de la planification et de la gestion | UN | نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي |
2. Approche intégrée de la planification et de la gestion des terres | UN | ٢ - نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي |
Projet de décision présenté par le Président de la Commission intitulé " Approche intégrée de la planification et de la gestion des terres " | UN | مشروع مقرر مقـــدم مـن رئيس اللجنة بعنوان " نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي " |
Chapitre 10. Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres | UN | الفصل ١٠ - نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي |
106. Ce qui est plus important dans un premier temps, c'est que ces cartes permettraient de tenir compte des ressources minérales dans le cadre d'une conception intégrée de la planification de l'occupation des sols. | UN | ٠٦١ - ومما هو أكثر أهمية أن هذه الخرائط من شأنها أن تساعد في دراسة المسائل المعدنية ضمن إطار نهج متكامل لتخطيط اﻷراضي. |
Très souvent, les problèmes qui ont donné lieu à ces recommandations sont dus à l'absence d'une approche intégrée de la planification et de l'exécution des opérations d'achat, conjuguée à un manque d'informations fiables et actualisées sur les biens déjà disponibles sur le terrain ou dans les entrepôts. | UN | ويعكس عدد كبير من الشواغل التي تؤدي إلى تقديم تلك التوصيات عدم وجود نهج متكامل لتخطيط المشتريات وتسليمها، يكون مربوطا بمعلومات موثوقة وفي حينها عن الأصول المتاحة بالفعل في الميدان أو المستودعات. |
Ils ont aidé les autorités pénitentiaires haïtiennes à adopter une approche intégrée de la planification des projets afin de faciliter la coordination des partenaires et des donateurs internationaux. | UN | وساعدوا سلطات السجون الهايتية في اعتماد نهج متكامل لتخطيط المشاريع من أجل تيسيير التنسيق بين الشركاء والمانحين الدوليين. |
Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres | UN | النهج المتكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي |
Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres | UN | النهج المتكامل لتخطيط وإدارة موارد الأراضي |
Conception intégrée de la planification et | UN | النهج المتكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي* |
Dans le contexte d'une approche intégrée de la planification et de la gestion, des mesures de développement et de gestion doivent être prises pour satisfaire les besoins en eau, en particulier dans les pays les plus pauvres qui manquent le plus d'infrastructures. | UN | وتتطلب معالجة الحاجات المتصلة بالمياه، في سياق نهج متكامل للتخطيط والإدارة، تدابير للتنمية علاوة على الإدارة، لا سيما في أفقر البلدان حيث تكون أوجه النقص في البنية التحتية الطبيعية أكبر ما يكون. |
Le PMT en cours prévoit, pour la première fois, un montant cible estimatif des ressources pour les domaines prioritaires des programmes de l’UNICEF, ce qui tend à favoriser une approche intégrée de la planification, du budget, des programmes et des rapports sur les résultats obtenus. | UN | ١٣ - وﻷول مرة تتضمن الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية هدفا تمويليا تقديريا ﻷولويات برامج اليونيسيف، مما يساعد على وجود نهج متكامل للتخطيط والميزنة والبرمجة واﻹبلاغ باﻹنجازات. |
b. Ateliers de formation sur l’approche intégrée de la planification des transports; | UN | ب - حلقات عمل تدريبية عن اتباع نهج متكامل إزاء تخطيط النقل؛ |