"intégrée des écosystèmes" - Traduction Français en Arabe

    • المتكاملة للنظم الإيكولوجية
        
    • المتكاملة للنظم البيئية
        
    • الإيكولوجية المتكاملة
        
    Le Fonds pour l'environnement mondial assure également le financement de services fournis par les écosystèmes grâce à son Programme opérationnel de gestion intégrée des écosystèmes. UN كما أن مرفق البيئة العالمية يوفر التمويل للخدمات البيئية عن طريق البرنامج التنفيذي المتعلق بالإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية.
    Dans le cadre de la préparation de cette réunion, il est prévu d'effectuer un travail de mise en réseau concernant les systèmes d'alerte précoce en matière de désertification et de sécheresse, la gestion intégrée des écosystèmes et la gestion des risques liés à la sécheresse. UN ويُقترح أن يجري الاضطلاع خلال العملية التحضيرية للاجتماع الاستهلالي، بأنشطة لإقامة الشبكات ذات الصلة بنُظم الإنذار المبكر بالتصحُّر والجفاف، والإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية وإدارة مخاطر الجفاف.
    48. Il faudrait coordonner les projets en cours intéressant l'évaluation de la dégradation des sols et leur remise en état avec la gestion intégrée des écosystèmes. UN 48- ينبغي تنسيق المشاريع الجاري تنفيذها في مجال تقييم تدهور الأراضي واستصلاحها، مع الإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية.
    L'ICIMOD et le PNUE ont également mis au point deux modèles communs de gestion intégrée des écosystèmes himalayens; UN كما أعد هذا المركز بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نموذجين للإدارة المتكاملة للنظم البيئية بجبال الهمالايا؛
    Des projets de gestion intégrée des écosystèmes d'eau douce, des ressources naturelles et des sols sont conçus pour permettre de faire face à l'évolution du climat à l'aide d'outils et de démonstrations de nature à aider les décideurs à procéder à des choix rationnels en matière d'utilisation des terres en vue d'accroître la résilience des écosystèmes. UN مشاريع إدارة النظم الإيكولوجية المتكاملة المتعلقة بالماء والموارد الطبيعية وإدارة الأراضي محميةً من آثار المناخ بأدوات ومشاهدات تساعد صناع القرار على اختيار خيارات سليمة لاستخدام الأراضي لأن النظم الإيكولوجية أكثر متانة.
    Sur 119 États participants, plus de 100 ont indiqué que la conservation de la diversité biologique constitue une préoccupation environnementale prioritaire, alors que 32 États ont épinglé la gestion intégrée des écosystèmes. UN ومن أصل 119 دولة مشارِكة، أشار أكثر من 100 دولة إلى حفظ التنوع البيولوجي بوصفه أحد الشواغل البيئية ذات الأولوية، في حين ركزت 32 دولة على الإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية.
    Le Programme opérationnel 12 relatif à la gestion intégrée des écosystèmes que vient de mettre en place le FEM présente un intérêt particulier à cet égard puisque son adoption dénote en ellemême le souci de la part du FEM de soutenir des activités contre la désertification et la dégradation des terres. UN ويتسم برنامج التشغيل رقم 12 التابع لمرفق البيئة العالمية والذي اعتُمد مؤخراً بشأن الإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية بأهمية خاصة في هذا السياق. فيعكس اعتماده، بحد ذاته، اهتمام مرفق البيئة العالمية بدعم الأنشطة المرتبطة بالتصحر وتردي الأراضي.
    Projet pour la gestion intégrée des écosystèmes dans les communautés autochtones UN الإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية - أُعد هذا المشروع باستخدام الأموال المقدمة من مرفق البيئة العالمية.
    129. Un autre programme, relatif à la gestion intégrée des écosystèmes (OP12), comporte aussi des objectifs ayant trait aux changements climatiques, tels que la fixation du carbone. UN 129- ويشتمل أيضاً برنامج آخر هو الإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية (البرنامج التنفيذي الثاني عشر) على أهداف تتعلق بتغير المناخ، مثل عزل الكربون.
    9. Un autre programme d'opérations, relatif à la gestion intégrée des écosystèmes (OP12), comporte aussi des objectifs ayant trait aux changements climatiques, tels que la fixation du carbone. UN 9- كذلك يشتمل برنامج آخر هو " الإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية " (البرنامج التنفيذي الثاني عشر) على أهداف تتعلق بتغير المناخ، مثل احتباس الكربون().
    Par ailleurs, l'ONUDI fournit aux PME des conseils et une assistance pour l'emploi de méthodes de production plus propres, aide les entreprises à réduire leur consommation d'eau et leurs émissions polluantes et à promouvoir la réutilisation de le recyclage de l'eau et propose des programmes de gestion intégrée des écosystèmes marins. UN 63 - وتابع قائلا إن اليونيدو تقدم أيضا المشورة والمساعدة إلى الصناعات الصغيرة والمتوسطة، في مجال وسائل الإنتاج الأنظف، وتقدم المساعدة للصناعات من أجل الحد من عمليات سحب المياه والتلوث، وتشجع على إعادة استعمال المياه وتدويرها، وتقدم برامج للإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية البحرية.
    Gestion intégrée des écosystèmes des hautes terres du Fouta Djallon en Afrique de l'Ouest, de l'écosystème Kalahari-Namib en Afrique australe, de l'écosystème de montagne Pamir-Alay en Asie centrale et de l'écosystème Gran Chaco en Amérique du Sud. UN تنفيذ الإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية في مرتفعات فوتا جالون الواقعة في غرب إفريقيا، والنظام الإيكولوجي لكلهاري-ناميب في جنوب إفريقيا، والنظام الإيكولوجي لجبل بامير-ألاي في وسط آسيا، والنظام الإيكولوجي لغراند شاكو في أمريكا الجنوبية.
    5. De plus, ce projet présente un intérêt pour le Programme d'opérations 1: < < Écosystèmes de zones arides et semi-arides > > et le Programme d'opérations 12: < < Gestion intégrée des écosystèmes > > , et recoupe donc les domaines d'intervention du FEM, à savoir la biodiversité, les eaux internationales et les changements climatiques. UN 5- ولـه بالإضافة إلى ذلك صلة بالبرنامج التنفيذي 1: " النظم الإيكولوجية الجافة وشبه الجافة " وبالبرنامج التنفيذي 12: " الإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية " ، ويشمل بالتالي المجالات التي يركز عليها مرفق البيئة العالمية والمتمثلة في التنوع البيولوجي والمياه الدولية وتغير المناخ.
    c) Le projet de gestion intégrée des écosystèmes andins situés au nord du Pérou, qui se compose de représentants d'entités provinciales et locales, de populations autochtones et d'une université et a pour but d'aménager durablement la vaste base de ressources naturelles des terres communales de la vallée de Cajamarca, en vue d'améliorer les conditions de vie économiques et sociales des populations autochtones qui y sont établies; UN (ج) يجمع مشروع الإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية الأنديزية بين سلطات المقاطعات والسلطات المحلية، والسكان الأصليين والجامعة المحلية في مبادرة ترمي إلى إدارة قاعدة الموارد الطبيعية في الأراضي العامة في وادي كاجاماركا في شمال بيرو إدارة مستدامة خدمة للمصلحة الاجتماعية والاقتصادية للسكان الأصليين في المنطقة؛
    Le projet de gestion intégrée des écosystèmes andins rassemble des autorités provinciales et locales, les communautés autochtones et l'université locale, autour d'une initiative de gestion durable des ressources naturelles des terres communales de la vallée de la Cajamarca, au nord du Pérou, économiquement et socialement bénéfique pour la population autochtone de la région. UN وتشارك في مشروع الإدارة المتكاملة للنظم البيئية في منطقة الأنديز سلطات المقاطعات والسلطات المحلية، والمجتمع المحلي للسكان الأصليين، والجامعة المحلية في إطار مبادرة تهدف إلى الإدارة المستدامة لقاعدة الموارد الطبيعية للأراضي المشاعية في وادي كاخاماركا الواقع شمال بيرو بما يعود بالنفع على سكان المنطقة الأصليين اجتماعيا واقتصاديا.
    Diversité biologique des écosystèmes de mangrove. Ce stage annuel de formation de deux semaines organisé en Inde par l'UNU-INWEH en collaboration avec l'UNESCO et l'Université Annamalai, est consacré aux écosystèmes de mangrove et à la gestion intégrée des écosystèmes côtiers. UN 89 - التنوُّع البيولوجي ونظم أشجار المنغروف البيئية - هذه الدورة التدريبية السنوية التي تستغرق أسبوعين في الهند، اضطلعت بها الشبكة الدولية المعنية بالمياه والبيئة والصحة بالتعاون مع اليونسكو وجامعة أنمالاي وهي تركِّز على النظم الإيكولوجية لأشجار المنغروف وعلى الإدارة المتكاملة للنظم البيئية الساحلية.
    Par exemple, les réalisations programmatiques décrivent comment la gestion intégrée des écosystèmes peut aider les pays à préserver les fondements écologiques dont dépendent les systèmes de production. UN 39- وعلى سبيل المثال، تصف الإنجازات البرنامجية الكيفية التي يمكن لإدارة النظم الإيكولوجية المتكاملة أن تساعد بها البلدان على حفظ الأساس الإيكولوجي الذي تعتمد عليه نظم الإنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus