"intégrée pour la lutte antiterroriste" - Traduction Français en Arabe

    • المتكاملة لمكافحة الإرهاب
        
    Faciliter l'apport d'une assistance intégrée pour la lutte antiterroriste UN تيسير تقديم المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب
    La Direction exécutive a également continué de coprésider l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale. UN وتواصل المديرية التنفيذية أيضا العمل كرئيس مشارك لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابعة لفرقة العمل.
    Elle continue en outre d'assurer des fonctions de coprésidente de l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت المديرية التنفيذية القيام بدور الرئيس المشارك لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب.
    Les plus importants de ces outils sont l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste et le répertoire des projets de l'Équipe spéciale. UN ومن أهم تلك الأدوات مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب ومصفوفة مشاريع فرقة العمل.
    Elle a coprésidé deux de ces groupes de travail et a participé à l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste. UN وتعمل المديرية كرئيس مشارك لاثنتين من الأفرقة العاملة، وشاركت في مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب.
    L'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste est basée sur un inventaire complet et une analyse des capacités des pays demandeurs qui ont besoin d'être renforcées. UN ٨١ - تستند مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب إلى تحديد احتياجات بناء القدرات بدقة وتحليل الثغرات التي تعتري هذا المجال في البلدان التي تطلب المساعدة.
    Elle continue également d'assurer la coprésidence de l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale. UN وتواصل المديرية التنفيذية أيضا العمل كرئيس مشارك لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    L'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste (IACT), en particulier, a donné des résultats positifs du point de vue de la coordination au niveau des pays. UN وعلى وجه الخصوص، أشارت إلى أن مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب حققت نتائج إيجابية من منظور التنسيق على الصعيد الوطني.
    L'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste (I-ACT) de l'Équipe spéciale a été citée par les participants comme un outil précieux pour recenser les activités en cours, mettre en évidence les carences et élaborer des programmes dans des créneaux particuliers requérant une assistance technique supplémentaire. UN وأشار المشاركون إلى أن مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب لفرقة العمل تشكل أداة قيمة في تحديد الأنشطة الجارية، والثغرات، ووضع برامج تُعنى بمجالات محددة تتطلب المزيد من المساعدة التقنية.
    Le Secrétaire général espère que l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste et le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme y contribueront largement, au profit des États Membres. UN ويتوقع الأمين العام أن من شأن مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب أن يخدما هذه الأغراض بشكل جيد لصالح الدول الأعضاء.
    La Norvège a inscrit à son budget pour 2008-2010 une contribution de 4 millions de couronnes norvégiennes en faveur de l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste (Initiative I-ACT) de l'Équipe spéciale. UN 3 - وفي الفترة الواقعة بين عامي 2008 و 2010، أسهمت النرويج بمبلغ قدره 000 000 4 كرونة نرويجية لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التي تنفذها فرقة العمل.
    Dans le cadre de l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste, qui s'inscrit dans le champ d'action de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, la Direction exécutive a établi une coopération avec le Gouvernement nigérian pour travailler sur un plan d'action portant sur l'élaboration de mesures préventives de lutte contre le terrorisme au niveau national. UN وفي إطار مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التي يجري تنفيذها في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، تعاونت المديرية التنفيذية مع حكومة نيجيريا على تحقيق تقدم في تطبيق خريطة طريق تهدف إلى وضع تدابير وقائية وطنية لمكافحة الإرهاب.
    Organisée par l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, la réunion s'est tenue dans le cadre de l'exécution de l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale. UN ونظمت فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب عقد الاجتماع بالاشتراك مع المديرية التنفيذية، وذلك في سياق تنفيذ مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التي أعدتها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    L'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste vise à aider les pays, à leur demande, à renforcer leurs capacités et ce d'une manière intégrée, en tenant compte des quatre piliers de la Stratégie et en associant les entités du système des Nations Unies. UN ٨٠ - وتلبي مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب احتياجات البلدان في مجال بناء القدرات بشكل متكامل يغطي ركائز الاستراتيجية الأربع، بفضل المساعدة التي توفرها الكيانات على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Le Bureau de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme a mis au point l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste (initiative I-ACT) afin d'aider les États Membres qui le demandent à appliquer la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies de manière intégrée, c'est-à-dire fournir une assistance pour tous les volets de la Stratégie, et de coordonner les activités des organismes des Nations Unies. UN 34 - وضع مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب لمساعدة الدول الأعضاء بناء على طلبها على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة متكاملة، وتقديم مساعدة تشمل جميع أركان الاستراتيجية، وتنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    17. Engage l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme à envisager d'étendre son Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste aux pays du G5-Sahel et aux pays d'Afrique centrale qui le demandent; UN 17 - يشجع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب على النظر في توسيع نطاق مبادرتها للمساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب كي تشمل بلدان المجموعة الخماسية لمنطقتي الساحل ووسط أفريقيا، بناء على طلبها؛
    b) Un projet pilote conçu dans le cadre de l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste, à mettre en œuvre au Nigeria afin de soutenir la prévention des conflits, promouvoir l'éducation pour la paix et contribuer à la déradicalisation des jeunes et des adultes dans le pays; UN (ب) مشروع رائد صمم في إطار مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب المزمع تنفيذها في نيجيريا لدعم أنشطة منع نشوب النزاعات، وتعزيز التثقيف في مجال السلام، والمساهمة في نزع التطرف من فكر الشباب والكبار في البلد؛
    La mise en place d'un mécanisme d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste est une mesure prometteuse pour coordonner l'assistance technique fournie par les différentes entités des Nations Unies, mais la pleine intégration des questions relatives aux droits de l'homme passe par une action continuelle. UN وفي حين أن إنشاء آلية المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب() يمثل خطوة مبشرة بالخير لتنسيق المساعدة التقنية من قبل مختلف الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، فإن الإدماج الكامل لمسائل حقوق الإنسان يتطلب جهدا متصلا.
    Conformément aux orientations du Comité, la Direction exécutive participera activement et apportera son appui à toutes les activités pertinentes menées dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, notamment en contribuant effectivement à l'initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste lancée par l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN 11 - وبتوجيه من اللجنة، ستشارك المديرية التنفيذية، على نحو فعّال في جميع الأنشطة ذات الصلة في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وستوفر الدعم لهذه الأنشطة، بوسائل منها المشاركة النشطة في مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التي أطلقتها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Conformément aux orientations du Comité, la Direction exécutive participera activement et apportera son appui à toutes les activités pertinentes de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, notamment par sa contribution active à l'initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste lancée par l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN 9 - وبتوجيه من اللجنة، ستشارك المديرية التنفيذية، على نحو فعّال في جميع الأنشطة ذات الصلة، في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وستوفر الدعم لها، بوسائل منها المشاركة النشطة في مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التي أطلقتها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus