"intégrées de la" - Traduction Français en Arabe

    • متكاملة على
        
    • المتكاملة لتحقيق
        
    • المتكاملة إزاء
        
    • متكاملة إزاء
        
    Protection des ressources en eau douce et de leur qualité : application d'approches intégrées de la mise en valeur, de UN حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نهج متكاملة على
    Chapitre 18 Protection des ressources en eau douce et de leur qualité: application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau UN الفصل ٨١ حماية نوعية موارد المياه العذبة وامداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها
    18. Protection des ressources en eau douce et de leur qualité : application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des UN حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها
    Pour ce faire, il s'appuiera sur sa base de connaissances et sur les évaluations intégrées de la situation écologique afin d'améliorer l'efficacité de la gestion des systèmes naturels à différents échelons et dans différents secteurs, grâce au renforcement des capacités techniques et institutionnelles. UN وسعيا إلى تيسير اتباع نهج أكثر تكاملا، سيستفيد البرنامج من قاعدة معارفه ومن التقييمات البيئية المتكاملة لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة وعلى امتداد عدة قطاعات، من خلال بناء القدرات التقنية والمؤسسية.
    Compte tenu de tous ces facteurs, il est vital de prendre conscience et de se préoccuper des liens entre les approches intégrées de la gestion des eaux intérieures et des milieux côtiers et marins, notamment par le biais d'un aménagement et d'un développement durable des zones côtières afin d'empêcher la dégradation des systèmes côtiers. UN وبالنظر إلى كل هذه العوامل، فمن المهم بمكان الاعتراف بالصلات القائمة بين النهج المتكاملة إزاء إدارة المياه الداخلية والبيئتين الساحلية والبحرية، ومعالجتها بالشكل الصحيح، بما في ذلك ما يتم من خلال التخطيط المادي والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية لمنع التردي البيئي للنظم الإيكولوجية الساحلية.
    Le Processus consultatif pourrait ainsi se concentrer sur la promotion et le renforcement de la coopération et de la coordination, veiller à ce que les États Membres se dotent de plans d'action nationaux et promouvoir des approches intégrées de la gestion des océans et des zones côtières. UN وتستطيع العملية الاستشارية عندئذٍ أن تركز على تشجيع التعاون والتنسيق وتعزيزهما، وعلى ضمان وضع الدول الأعضاء خطط عملٍ وطنية وعلى اتباع نُهُج متكاملة إزاء إدارة المحيطات والسواحل.
    Protection des ressources en eau douce et de leur qualité : Application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau UN حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها
    Protection des ressources en eau douce et de leur qualité : application d'approches intégrées de la mise en valeur de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau : rapport du Secrétaire général UN حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نُهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها: تقرير اﻷمين العام
    7. En ce qui concerne la " protection des ressources en eau douce et de leur qualité " et " l'application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau " on formule l'observation suivante dans le chapitre 18 d'Action 21 : UN ٧ - وفيما يتعلق بموضوع " حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها : تطبيق نُهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها " ، لاحظ الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١ أن
    q) Rapport du Secrétaire général sur la protection des ressources en eau douce et de leur qualité : application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau (E/CN.17/1997/2/Add.17); UN )ف( تقرير اﻷمين العام المعنون " حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها " (E/CN.17/1997/2/Add.17)؛
    3. Protection des ressources en eau douce et de leur qualité : application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau (chap. 18). UN ٣ - حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها )الفصل ١٨(.
    3. Protection des ressources en eau douce et de leur qualité : application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau (chap. 18). UN ٣ - حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها )الفصل ١٨(.
    4. Dans le cadre de l’Agenda 21 de la Conférence de Rio sur l’environnement et le développement qui s’est tenue du 3 au 14 juin 1992, on a accordé une attention particulière à la " Protection des ressources en eau douce et de leur qualité : application d’approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l’utilisation des ressources en eau " (A/CONF.151/26, chap. 18). UN ٤- وفي إطار جدول أعمال القرن ١٢ الصادر عن مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية الذي انعقد في الفترة من ٣ إلى ٤١ حزيران/يونيه ٢٩٩١ تم إيلاء اهتمام خاص ﻟ " حماية نوعية موارد المياه العذبة وامدادتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها " .
    c) Accroître la capacité de procéder à des évaluations nationales et régionales intégrées de la vulnérabilité et de l'adaptation qui incorporent mieux les aspects socioéconomiques et veiller à ce que ces évaluations facilitent la prise des décisions et débouchent sur une adaptation pratique. UN (ج) زيادة القدرة على الاضطلاع بتقييمات متكاملة على المستويين الوطني والإقليمي للتعرُّض لآثار تغيُّر المناخ والتكيف معه، هذه التقييمات التي تأخذ على نحو أفضل بالجوانب الاجتماعية - الاقتصادية، والتي تضمن كون هذه التقييمات تقييمات ذات صلة بالسياسة العامة وتؤدي إلى تكيف عملي.
    Le principal cadre de référence a été l'effort de grande envergure consenti pour donner suite à Action 21, programme d'action adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en 1992, en particulier à son chapitre 18, < < Protection des ressources en eau douce et de leur qualité : application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau > > . UN وأهم إطار عمل لذلك هو الجهد العريض القاعدة الرامي إلى تنفيذ جدول أعمال القرن 21(1) وبرنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، ولا سيما الفصل 18، " حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نُهُج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها " .
    Pour ce faire, il s'appuiera sur sa base de connaissances et sur les évaluations intégrées de la situation écologique afin d'améliorer l'efficacité de la gestion des systèmes naturels à différents échelons et dans différents secteurs, grâce au renforcement des capacités techniques et institutionnelles. UN وسعيا إلى تيسير اتباع نهج أكثر تكاملا، سيستفيد البرنامج من قاعدة معارفه ومن التقييمات البيئية المتكاملة لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة وعلى امتداد عدة قطاعات، من خلال بناء القدرات التقنية والمؤسسية.
    Pour ce faire, il s'appuiera sur sa base de connaissances et sur les évaluations intégrées de la situation écologique afin d'améliorer l'efficacité de la gestion des systèmes naturels à différents échelons et dans différents secteurs, grâce au renforcement des capacités techniques et institutionnelles. UN وسعيا إلى تيسير اتباع نهج أكثر تكاملا، سيستفيد البرنامج من قاعدة معارفه ومن التقييمات البيئية المتكاملة لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة وعلى امتداد عدة قطاعات، من خلال بناء القدرات التقنية والمؤسسية.
    31. Parmi les principales fonctions confiées au SousComité (voir plus haut le paragraphe 23) figure le renforcement de la coordination des activités menées au niveau des pays par les organismes et organes du système des Nations Unies en ce qui concerne l'application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau. UN 31 - من بين المهام الرئيسية المسندة إلى اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية (انظر الفقرة 23 أعلاه) النهوض بتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري فيما يتعلق بتطبيق النهج المتكاملة إزاء تنمية الموارد المائية وإدارتها واستخدامها.
    De ce fait, on a de facto écarté certaines des fonctions principales dont devrait s'acquitter le SousComité selon son mandat, en particulier la fonction qui consiste à renforcer la coordination des activités menées au niveau des pays par les organismes et organes du système des Nations Unies en ce qui concerne l'application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des ressources hydrauliques. UN وقد أسفرت هذه القدرة المحدودة عن إهمال بحكم الأمر الواقع لبعض المهام الرئيسية التي ينتظر أن تقوم بها اللجنة الفرعية وفقا لاختصاصاتها، بما في ذلك المهمة المسندة إليها بغية تعزيز تنسيق الأنشطة التي تنفذها مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري فيما يتعلق بتطبيق النهج المتكاملة إزاء تنمية الموارد المائية وإدارتها واستعمالها.
    f) Les approches intégrées de la planification et de la mise en œuvre des mesures d'adaptation, avec des exemples concernant l'agriculture, les ressources en eau, les collectivités locales, le suivi et l'évaluation, ainsi que les enseignements tirés du Programme pilote pour la résistance aux chocs climatiques et du Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement; UN (و) اتباع نهج متكاملة إزاء تخطيط وتنفيذ التكيف، مع إعطاء الأمثلة المتعلقة بالزراعة، وموارد المياه، والمجتمعات المحلية، والرصد والتقييم، فضلاً عن الدروس المستفادة من البرنامج التجريبي المتعلق بالقدرة على مواجهة تغير المناخ والمرفق العالمي للحد من الكوارث والتعافي منها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus