"intégrées de maintien de la paix" - Traduction Français en Arabe

    • حفظ السلام المتكاملة
        
    • المتكاملة لحفظ السلام
        
    • متكاملة لحفظ السلام
        
    • حفظ سلام متكاملة
        
    Dans le contexte de situations d'urgence complexes, l'aide d'urgence et d'autres types de mesures de gestion des catastrophes se conjuguent lorsque des missions intégrées de maintien de la paix sont déployées. UN وفي سياق حالات الطوارئ المعقدة، تختلط تدابير المساعدة في حالات الطوارئ بتدابير إدارة الكوارث المنتمية للأنواع الأخرى حيثما انتشرت بعثات حفظ السلام المتكاملة.
    Les équipes opérationnelles intégrées seront en outre le principal point de contact des pays fournisseurs de contingents ou de forces de police et des partenaires en ce qui concerne des questions intéressant directement les missions, car elles leur permettront de participer à la planification et à la conduite d'opérations intégrées de maintien de la paix. UN وستقوم أفرقة العمليات المتكاملة أيضا بتوفير نقطة دخول رئيسية للبلدان المساهمة بالقوات والشرطة وللشركاء فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بكل بعثة كي تشترك في التخطيط لعمليات حفظ السلام المتكاملة وإدارتها.
    Dans le contexte de situations d'urgence complexes, l'aide d'urgence et d'autres types de mesures de gestion des catastrophes se conjuguent lorsque des missions intégrées de maintien de la paix sont déployées. UN وفي سياق حالات الطوارئ المعقدة، تختلط تدابير المساعدة في حالات الطوارئ بتدابير إدارة الكوارث المنتمية للأنواع الأخرى حيثما انتشرت بعثات حفظ السلام المتكاملة.
    En vertu de leur mandat, les missions intégrées de maintien de la paix ou les bureaux d'appui à la consolidation de la paix sont généralement amenés à travailler en étroite liaison avec le gouvernement afin de faciliter le processus de paix dans le cadre de réformes, de mesures de confiance ou d'autres mécanismes. UN وتدعى البعثة المتكاملة لحفظ السلام أو مكتب دعم بناء السلام بوجه عام، بموجب ولايتيهما، إلى التعاون الوثيق مع الحكومة المعنية بغية تيسير عملية السلام، وذلك عن طريق الإصلاح أو تدابير بناء الثقة أو طرائق مماثلة.
    d) Formation initiale des conseillers principaux pour les questions de sécurité : 17 personnes formées en janvier 2006, dont 9 venant de missions intégrées de maintien de la paix. UN (د) التدريب الأولي لكبار المستشارين الأمنيين الذي أُتيح لما مجموعه 17 من كبار المستشارين الأمنيين في كانون الثاني/يناير 2006، بما في ذلك 9 مشاركين من بعثات متكاملة لحفظ السلام.
    Le Comité spécial est favorable au renforcement des capacités de l'Organisation des Nations Unies envisagé par le Secrétaire général pour les opérations multidimensionnelles intégrées de maintien de la paix, notamment à la mise en place dans les états-majors de ressources efficaces qui puissent réellement appuyer la mise en œuvre d'opérations multidimensionnelles de maintien de la paix. UN 18 - وتؤيــد اللجنة الخاصـة اعتزام الأمين العام مواصلة تعزيز قدرات الأمم المتحدة اللازمة لتنفيذ عمليات حفظ سلام متكاملة ومتعددة الأبعاد، مع التأكيد بوجه خاص على إنشاء قدرات ذات كفاءة في المقر لدعم التنفيذ الفعال لعمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد.
    Les équipes opérationnelles intégrées seront en outre les pays fournisseurs de contingents ou de forces de police et les partenaires le principal point de contact en ce qui concerne des questions en lien direct avec les missions, car elles leur permettront de participer à la planification et à la conduite d'opérations intégrées de maintien de la paix. UN وستقوم أفرقة العمليات المتكاملة أيضا بتوفير نقطة دخول رئيسية للبلدان المساهمة بالقوات والشرطة وللشركاء فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بكل بعثة كي تشترك في التخطيط لعمليات حفظ السلام المتكاملة وإدارتها.
    À cet égard, il a précisé que les missions intégrées de maintien de la paix contribuaient certes à réaliser diverses priorités de la consolidation de la paix mais qu'il était toutefois nécessaire d'améliorer la façon dont les acteurs œuvrant pour la sécurité et le développement sur le terrain planifiaient et exécutaient leurs tâches respectives. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أنه رغم مساهمة بعثات حفظ السلام المتكاملة في تحقيق مختلف أولويات بناء السلام، فلا يزال يتعين تحسين الأسلوب الذي تتبعه الجهات الفاعلة في المجالين الأمني والإنمائي لتخطيط وتنفيذ المهام المنوطة بها في الميدان.
    Chaque équipe servira également de point de contact pour les États Membres, les organisations régionales, les pays fournisseurs de contingents et de forces de police ainsi que les partenaires des Nations Unies et autres entités pour les questions liées à la planification et à la conduite d'opérations intégrées de maintien de la paix. UN وسيعمل كل فريق أيضا كنقطة دخول للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والبلدان المساهمة بقوات وبقوات شرطة، ولشركاء الأمم المتحدة والشركاء الآخرين، في المسائل المتصلة بتخطيط وتنفيذ عمليات حفظ السلام المتكاملة.
    Les liens entre les acteurs humanitaires et les éléments politiques et militaires des missions < < intégrées > > de maintien de la paix ont pu être mieux définis. UN وقد حدث تقدم في تحديد العلاقة بشكل أفضل بين العناصر الإنسانية الفاعلة وبين العناصر السياسية والعسكرية في بعثات حفظ السلام " المتكاملة " .
    Le bon fonctionnement des structures intégrées de maintien de la paix suppose notamment que l'on mette au point et que l'on diffuse en temps voulu des directives et méthodes de travail destinées à étayer les fonctions intégrées du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. UN 33 - يرتكز الاشتغال الفعال والكفؤ لهياكل حفظ السلام المتكاملة إلى مجموعة من العوامل، من بينها صياغة التوجيهات والعمليات وتعميمها في الوقت المناسب لدعم الوظائف المتكاملة التي تؤديها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Il n'y avait pas de panacée pour résoudre toutes les situations, et il importait de comprendre que les opérations intégrées de maintien de la paix ne régleraient pas à elles seules les problèmes internes des États mais qu'elles instaureraient les conditions nécessaires pour que les nationaux de l'État en question prennent leur destin en main. UN 31 - لا توجد ردود مشتركة لكل حالة، ولكن ما الذي يجب أن يُفهم هو أن عمليات حفظ السلام المتكاملة لن تحل بنفسها المشاكل الداخلية للدول بل ستخلق بالأحرى ظروفا لرعايا تلك الدولة ليحملوا على عاتقهم مسؤولية مصيرهم.
    S'il est très important de bien comprendre ces différences fondamentales entre groupes d'experts et missions intégrées de maintien de la paix ou bureaux d'appui à la consolidation de la paix, il n'en demeure pas moins que des synergies significatives ont pu être réalisées entre les deux (comme indiqué dans les documents dont est saisi le CCQAB), et qu'il est possible de développer ces synergies. UN لئن كان من الهام للغاية فهم أوجه الاختلاف الأساسية بين أفرقة الخبراء وبعثات حفظ السلام المتكاملة أو مكاتب دعم بناء السلام، فقد تحققت أوجه تآزر ملحوظة (كما رد ذكره في الوثيقة المعروضة على اللجنة الاستشارية) وهناك إمكانية لتعزيزها.
    En vertu de leur mandat, les missions intégrées de maintien de la paix ou les bureaux d'appui à la consolidation de la paix sont généralement amenés à travailler en étroite liaison avec le gouvernement afin de faciliter le processus de paix dans le cadre de réformes, de mesures de confiance ou d'autres mécanismes. UN وتدعى البعثة المتكاملة لحفظ السلام أو مكتب دعم بناء السلام بوجه عام، بموجب ولايتيهما، إلى التعاون الوثيق مع الحكومة المعنية بغية تيسير عملية السلام، وذلك عن طريق الإصلاح أو تدابير بناء الثقة أو طرائق مماثلة.
    Le bon fonctionnement des opérations intégrées de maintien de la paix dépendra de la mesure dans laquelle des dispositifs cohérents de planification et d'appui stratégique et opérationnel intégrés auront pu être mis en place. UN 52 - سيتوقف النجاح في تنفيذ العمليات المتكاملة لحفظ السلام على مدى وجود عمليات مترابطة ومتكاملة للتخطيط والدعم الاستراتيجيين والتشغيليين.
    Dans la deuxième phrase, remplacer les termes < < missions de maintien de la paix > > par les termes < < missions intégrées de maintien de la paix > > et supprimer les termes < < et d'autres opérations dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix > > . UN يُستعاض في الجملة الثانية عن عبارة " بعثات حفظ السلام " بعبارة " بعثات متكاملة لحفظ السلام " وتُحذف عبارة " وسائر العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام " .
    Dans la deuxième phrase, remplacer les termes < < missions de maintien de la paix > > par les termes < < missions intégrées de maintien de la paix > > et supprimer les termes < < et d'autres opérations dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix > > . UN يُستعاض في الجملة الثانية عن عبارة " بعثات حفظ السلام " بعبارة " بعثات متكاملة لحفظ السلام " وتُحذف عبارة " وسائر العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام " .
    Le Comité spécial est favorable au renforcement des capacités de l'Organisation des Nations Unies envisagé par le Secrétaire général pour les opérations multidimensionnelles intégrées de maintien de la paix, notamment à la mise en place dans les états-majors de ressources efficaces qui puissent réellement appuyer la mise en œuvre d'opérations multidimensionnelles de maintien de la paix. UN 18 - وتؤيــد اللجنة الخاصـة اعتزام الأمين العام مواصلة تعزيز قدرات الأمم المتحدة اللازمة لتنفيذ عمليات حفظ سلام متكاملة ومتعددة الأبعاد، مع التأكيد بوجه خاص على إنشاء قدرات ذات كفاءة في المقر لدعم التنفيذ الفعال لعمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus