"intégral de la mission" - Traduction Français en Arabe

    • الكامل لبعثة
        
    • الكامل للبعثة
        
    • التام لبعثة
        
    • الكاملة للبعثة
        
    • البعثة بالكامل
        
    Rappelant qu'il incombe à toutes les parties de coopérer au déploiement intégral de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بالتعاون في النشر الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant qu'il incombe à toutes les parties de coopérer au déploiement intégral de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بالتعاون في النشر الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Coût estimatif calculé sur la base du déploiement intégral de la Mission dans les 4 quartiers généraux de secteur et les 11 bases des équipes. UN التكلفة المقدرة هي على أساس النشر الكامل للبعثة في مقار 4 قطاعات وفي 11 موقعا من مواقع الأفرقة.
    Le montant des ressources additionnelles allouées à la MONUC tient compte du déploiement intégral de la Mission. UN وقدرت الموارد الإضافية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس الانتشار الكامل للبعثة.
    Rappelant qu'il incombe à toutes les parties de coopérer au déploiement intégral de la Mission de l'Organisation des Nations Unies dans la République démocratique du Congo, UN وإذ يشير إلى مسؤولية جميع الأطراف في التعاون على النشر التام لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant qu'il incombe à toutes les parties de coopérer au déploiement intégral de la Mission de l'Organisation des Nations Unies dans la République démocratique du Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤولية جميع الأطراف في التعاون على النشر التام لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant qu'il incombe à toutes les parties de coopérer au déploiement intégral de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى أنه من واجب جميع الأطراف التعاون من أجل النشر الكامل لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant que toutes les parties au conflit sont tenues de coopérer en vue du déploiement intégral de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف في أن تتعاون من أجل النشر الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant qu'il incombe à toutes les parties de coopérer au déploiement intégral de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى أنه تقع على عاتق جميع الأطراف مسؤولية التعاون في النشر الكامل لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant que toutes les parties au conflit sont tenues de coopérer en vue du déploiement intégral de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف في أن تتعاون من أجل النشر الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    En outre, le déploiement intégral de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et la consolidation du dispositif de sécurité dans les zones du Libéria qui sont proches de la frontière avec la Sierra Leone constituent aussi un important critère, qui devrait également réduire la menace potentielle, et ainsi justifier un examen du niveau du soutien à apporter aux Forces armées sierra-léonaises le long de cette frontière. UN وفضلا عن ذلك، يشكل الانتشار الكامل لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وتوحيد التدابير الأمنية في مناطق ليبريا القريبة من حدود سيراليون، نقطة مرجعية هامة، يتوقع أن تحُدَّ أيضا مما قد يطرأ من تهديدات أمنية، وتسمح من ثم بمراجعة مستوى الدعم المقدم إلى القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في تلك المناطق.
    Le montant nécessaire au déploiement intégral de la Mission et à l'exécution de son mandat initial est de 80 millions de dollars. UN وقال إن الوزع الكامل للبعثة وتنفيذ ولايتها اﻷولية يستلزمان مبلغا قدره ٨٠ مليون دولار.
    Soulignant en outre qu'un déploiement intégral de la Mission permettra de favoriser le retrait complet de Somalie des autres forces étrangères et contribuera à y créer les conditions nécessaires à une paix durable et à la stabilité, UN وإذ يشدد على أن النشر الكامل للبعثة سيساعد في تيسير الانسحاب الكامل للقوات الأجنبية الأخرى من الصومال وسيساعد في تهيئة الظروف لإحلال سلام واستقرار دائمين هناك،
    7. L'unité d'appui du génie pakistanaise a poursuivi ses travaux de construction pour répondre aux besoins de logistique et de logement de la MINURSO, afin de préparer et d'appuyer le déploiement intégral de la Mission. UN ٧ - وواصلت وحدة الدعم الهندسي التابعة لباكستان أعمال التشييد التي تنفذها ﻷغراض توفير السوقيات وأماكن اﻹقامة استعدادا للنشر الكامل للبعثة وتقديم الدعم لها.
    Comme l'indique le tableau 1, le montant global du solde inutilisé à la fin de 2006 devrait être de 95 883 600 dollars, provenant pour l'essentiel de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq, du fait des difficultés rencontrées sur le terrain, qui ont empêché le déploiement intégral de la Mission. UN 28 - وكما يظهر من الجدول 1، يتوقع أن يظل مبلغ إجماليه 95883600 دولار غير مربوط في نهاية عام 2006. ويعزى معظم الرصيد غير المنفق إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بسبب الصعوبات القائمة في الميدان والتي حالت دون إمكانية النشر الكامل للبعثة.
    Se référant à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée, le représentant de l'Éthiopie rappelle que les observateurs militaires ont déjà été déployés et que l'on met la dernière main aux préparatifs pour le déploiement intégral de la Mission, qui comptera un effectif de 4 200 personnes. UN 85 - وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، ذكَّر بأنه تم بالفعل نشر مراقبين عسكريين، ويجري الانتهاء من الأعمال التحضيرية المتعلقة بالانتشار الكامل للبعثة التي ستضم قوات قوامها 200 4 فرد.
    Rappelant qu'il incombe à toutes les parties de coopérer au déploiement intégral de la Mission de l'Organisation des Nations Unies dans la République démocratique du Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤولية جميع الأطراف في التعاون على النشر التام لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Se déclarant satisfait que le déploiement intégral de la Mission des Nations Unies au Libéria ait contribué à l'amélioration de la sécurité dans l'ensemble du pays, tout en constatant que le Gouvernement national de transition n'exerce pas encore son autorité sur l'ensemble du Libéria, UN وإذ يعرب عن ارتياحه لإسهام النشر التام لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسن الأمن في كافة أنحاء ليبريا، مع تسليمه بأن الحكومة الانتقالية الوطنية لم تفرض سلطتها بعد في كافة أنحاء ليبريا،
    Se déclarant satisfait que le déploiement intégral de la Mission des Nations Unies au Libéria ait contribué à l'amélioration de la sécurité dans l'ensemble du pays, tout en constatant que le Gouvernement national de transition n'exerce pas encore son autorité sur l'ensemble du Libéria, UN وإذ يعرب عن ارتياحه لإسهام النشر التام لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسن الأمن في كافة أنحاء ليبريا، مع تسليمه بأن الحكومة الانتقالية الوطنية لم تفرض سلطتها بعد في كافة أنحاء ليبريا،
    Rappelant qu'il incombe à toutes les parties de coopérer au déploiement intégral de la Mission de l'Organisation des Nations Unies dans la République démocratique du Congo, et prenant acte avec satisfaction des déclarations faites récemment par le Président de la République démocratique du Congo ainsi que des assurances qu'il a données à l'appui du déploiement de la Mission, UN وإذ يشير إلى مسؤولية جميع الأطراف في التعاون على النشر التام لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يلاحظ مع الارتياح التصريحات التي أدلى بها مؤخرا رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية وتأكيداته بدعم نشر البعثة،
    En outre, le Secrétaire général devrait être tenu de présenter à l'Assemblée générale, dès que possible pendant la partie principale de sa soixante-cinquième session, le projet de budget intégral de la Mission afin de permettre à l'Assemblée de se prononcer sur les ressources demandées. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في أقرب وقت ممكن في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين، الميزانية المقترحة الكاملة للبعثة من أجل السماح للجمعية العامة بالبت في الموارد المطلوبة.
    Un déploiement effectif exigera un budget complet et le déploiement intégral de la Mission, pour que celle-ci dispose d'une capacité globale de commandement et de contrôle et d'un système logistique complet. UN وسيلزم توفر ميزانية كاملة ونشر البعثة بالكامل لضمان تحقق النشر الفعال، بحيث يكون لدى البعثة قدرة كاملة على القيادة والسيطرة ونظام شامل للنقل والإمداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus