"intégral du rapport" - Traduction Français en Arabe

    • الكامل للتقرير
        
    • الكامل لتقرير
        
    • التقرير الكامل
        
    • الكامل للورقة
        
    • جدول تفصيلي
        
    Le texte intégral du rapport, qui est affiché sur le site Web du FNUAP, est souvent utilisé par les ONG pour mener leurs propres campagnes. UN ويتوفر النص الكامل للتقرير بموقع الصندوق على الانترنت. وكثيرا ما تستعمله المنظمات غير الحكومية في الحملات الخاصة بها.
    La Réunion était saisie du texte intégral du rapport (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/7) ainsi que des projets de décision l'accompagnant. UN وكان معروضاً على الاجتماع النص الكامل للتقرير في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/7، مشفوعاً بمشاريع المقررات ذات الصلة.
    Le texte intégral du rapport ainsi que le procès verbal de la réunion d'examens sous-régional ou groupés est mis à la disposition du CSGP pour information. UN وسيتاح في اجتماع لجنة مراقبة إدارة البرامج، لأغراض الرجوع، النص الكامل للتقرير فضلا عن محاضر وقائع الاجتماع المعقود على المستوى دون الإقليمي أو اجتماع المجموعة المعني بالاستعراض.
    Le texte intégral du rapport du Séminaire régional pour les Caraïbes figure dans l'annexe au présent chapitre. UN ويرد النص الكامل لتقرير حلقة منطقة البحر الكاريبي الدراسية الإقليمية في مرفق هذا الفصل.
    Le texte intégral du rapport sera publié en tant que document de la soixante et unième session de la Commission. UN وسيُنشر التقرير الكامل كوثيقة من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة.
    *** Le texte intégral du rapport a été publié en anglais seulement, sous la cote E/CONF.98/17/Add.1. UN *** صدر النص الكامل للورقة باللغة الانكليزية فقط بصفته الوثيقة E/CONF.98/17/Add.1.
    (Le texte intégral du rapport (en anglais seulement) est publié sous la cote FCCC/IDR.1/CZE) UN الجمهورية التشيكية )يرد النص الكامل للتقرير )بالانكليزية فقط( في الوثيقة FCCC/IDR.1/CZE(
    (Le texte intégral du rapport (en anglais seulement) est publié sous la cote FCCC/IDR.1/CHE.) UN )يرد النص الكامل للتقرير )بالانكليزية فقط( في الوثيقة FCCC/IDR.1(CHE( (A) GE.96-60724
    Le 20 février 2003, le Gouvernement mexicain a informé le Comité qu'il lui donnait son agrément pour que le texte intégral du rapport accompagné de sa réponse soit publié. UN وفي 20 شباط/فبراير 2003، أبلغت حكومة المكسيك اللجنة أنها توافق على نشر النص الكامل للتقرير مشفوعاً برد الحكومة عليه.
    Le texte intégral du rapport est disponible sur le site Web du FENU à l'adresse www.FENU.org. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل للتقرير في الموقع الشبكي للصندوق: www.uncdf.org.
    72. Le 22 novembre 2007, le Gouvernement a informé le Comité qu'il acceptait que le texte intégral du rapport accompagné de sa réponse soit publié. UN 72- وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أبلغت الحكومة اللجنة بأنها توافق على نشر النص الكامل للتقرير ومعه رد الحكومة.
    Le 22 novembre 2007, le Gouvernement a informé le Comité qu'il acceptait que le texte intégral du rapport accompagné de sa réponse soit publié. UN 72 - وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أبلغت الحكومة اللجنة بأنها توافق على نشر النص الكامل للتقرير ومعه رد الحكومة.
    *** Le texte intégral du rapport est publié en anglais seulement sous la cote E/CONF.98/119/Add.1. UN *** يصدر النص الكامل للتقرير باللغة الانكليزية فقط بوصفه الوثيقة E/CONF.98/119/Add.1.
    *** Le texte intégral du rapport est publié en anglais seulement sous la cote E/CONF.98/127/Add.1. UN *** يصدر النص الكامل للتقرير باللغة الانكليزية فقط باعتباره الوثيقة E/CONF.98/127/Add.1.
    *** Le texte intégral du rapport est publié en anglais seulement sous la cote E/CONF.98/130/Add.1. UN *** سيصدر النص الكامل للتقرير باللغة الانكليزية فقط في الوثيقة E/CONF.98/130/Add.1.
    Comme suite à notre correspondance sur la question, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte intégral du rapport de M. Andrzey Rzeplinski, représentant du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (BIDDH/CSCE), qui a assisté, en qualité d'observateur, au récent procès de cinq membres de la minorité grecque en Albanie. UN إلحاقا برسالتنا السابقة بشأن محاكمات تيرانا، أتشرف بأن أرفق طيه النص الكامل للتقرير الذي أعده البروفيسور أندرزي رزبلينسكي، ممثل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، عن المحاكمات التي أجريت مؤخرا لخمسة من أفراد اﻷقلية اليونانية في ألبانيا وحضرها بصفة مراقب.
    Le texte intégral du rapport du Séminaire régional pour le Pacifique figure dans l'annexe au présent chapitre. UN ويرد النص الكامل لتقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي مرفقا بهذا العمل.
    Le texte intégral du rapport du Séminaire régional pour le Pacifique figure à l’annexe au présent chapitre. UN ويرد النص الكامل لتقرير الحلقة الدراسية لمنطقة المحيط الهادئ مرفقا بهذا الفصل.
    Le texte intégral du rapport du Séminaire régional pour le Pacifique figure à l’annexe au présent chapitre. UN ويرد النص الكامل لتقرير الحلقة الدراسية لمنطقة المحيط الهادئ مرفقا بهذا الفصل.
    Le texte intégral du rapport de la Conférence des parties sur sa troisième session et des rapports de ses groupes de travail ont été soumis à la Commission. UN وقد أتيح للجنة التقرير الكامل عن أعمال مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة وعن أعمال أفرقته العاملة.
    270. Le texte intégral du rapport de la Commission chargée de la condition des personnes handicapées devrait être joint au rapport. UN 270- وينبغي أن يرفق بهذا التقرير التقرير الكامل للجنة المعنية بمركز ذوي العاهات.
    *** Le texte intégral du rapport a été publié en anglais seulement, sous la cote E/CONF.98/63/Add.1. UN *** صدر النص الكامل للورقة باللغة الانكليزية فقط بصفته الوثيقة E/CONF.98/63/Add.1.
    Le texte intégral du rapport peut être consulté à l'adresse suivante : http://www.ploughshares.ca/abolish/NPTReporting.html. Il comporte un tableau résumant le contenu des rapports officiels qui ont été présentés jusqu'en 2009 et une section concernant les rapports non officiels présentés par les États dotés d'armes nucléaires. UN http://www.ploushares.ca/abolish/NPTReporting.html، على جدول تفصيلي يوجز محتويات التقارير الرسمية التي قُدمت حتى عام 2009، كما يحتوي على قسم يوثّق التقارير الرسمية للدول الحائزة للأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus