"intégrante des droits fondamentaux de la" - Traduction Français en Arabe

    • لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية
        
    • لا يتجزأ من حقوق الانسان اﻷساسية
        
    • لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان كافة
        
    • لا يتجزأ من الحقوق الأساسية
        
    • لا يتجزأ من جميع حقوق الإنسان الأساسية
        
    Un accord politique se fit alors, et la Déclaration sur le droit au développement et le Programme d'action adopté à la même occasion firent du droit au développement un droit universel et inaliénable, faisant partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine. UN وتم التوصل إلى توافق سياسي في فيينا عندما سلم في إعلان وبرنامج عمل فيينا بأن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية.
    Au cours de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui s'est tenue à Vienne en 1993, le droit au développement a une nouvelle fois été proclamé droit universel et inaliénable, ainsi que partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine. UN لقد تم التأكيد على الحق في التنمية بوصفه حقا عالميا غير قابل للتصرف وجزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية خلال المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي عقد في فيينا عام 1993.
    30. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme a réaffirmé dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne que le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine. UN 30- وفي إعلان وبرنامج عمل فيينا أعاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان تأكيد الحق في التنمية بوصفه حقا عالميا وغير قابل للتصرف وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية.
    25. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne en 1993, a réaffirmé que le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine. UN 25- وأعاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عُقد في فيينا في عام 1993 تأكيد الحق في التنمية بوصفه حقاً عالمياً غير قابل للتصرف وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية.
    , que le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine, et que celle-ci est le sujet central du développement et son principal bénéficiaire, UN ) أكدا مجددا أن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية وأن الفرد هو محور الاهتمام في التنمية والمستفيد الرئيسي منها،
    , que le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine, et que celle-ci est le sujet central du développement et son principal bénéficiaire, UN ) أكدا مجدداً أن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية وأن الفرد هو محور الاهتمام في التنمية والمستفيد الرئيسي منها،
    La Conférence a adopté par consensus la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, document dans lequel il est réaffirmé que le droit au développement, tel qu'il est établi par la Déclaration sur le droit au développement, est un droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine. UN وكان المؤتمر قد اعتمد بتوافق الآراء إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي أعاد التأكيد على الحق في التنمية، كما ينص عليه إعلان الحق في التنمية، باعتباره حقاً عالمياً لا يمكن التصرف فيه وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية.
    , que le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine, et que celleci est le sujet central du développement et son principal bénéficiaire, UN ) أعادا تأكيد أن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية وأن الفرد هو محور الاهتمام في التنمية والمستفيد الرئيسي منها،
    , que le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine, et que celle-ci est le sujet central du développement et son principal bénéficiaire, UN ) أكدا مجددا أن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية وأن الفرد هو محور الاهتمام في التنمية والمستفيد الرئيسي منها،
    Soulignant l'importance que revêt la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne, et le fait qu'il est réaffirmé, dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, que le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine, et que celle-ci est le sujet central du développement et son principal bénéficiaire, UN " وإذ تؤكد أهمية المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا وأن إعلان وبرنامج عمل فيينا أكدا مجددا أن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية وأن الفرد هو محور الاهتمام في التنمية والمستفيد الرئيسي منها،
    Dans cette résolution, le Conseil affirmait qu'un ordre international démocratique et équitable exigeait la réalisation du droit de chaque être humain et de tous les peuples au développement, droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits fondamentaux de la personne [par. 3 c)]. UN وأكد المجلس في القرار أن إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف يستلزم إعمال حق كل إنسان وحق جميع الشعوب في التنمية، بوصفه حقا للكل غير قابل للتصرف وجزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية (الفقرة 3 (ج)).
    2. Le groupe de travail a rappelé le consensus qui s'était dégagé à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme en 1993, au cours de laquelle il avait été réaffirmé que < < le droit au développement, tel qu'il [était] énoncé dans la Déclaration sur le droit au développement, [était] un droit universel et inaliénable qui [faisait] partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine > > . UN 2- ذكّر الفريق العامل بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993، وأكّد من جديد أن " الحق في التنمية، على النحو المنصوص عليه في إعلان الحق في التنمية، هو حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية. "
    Soulignant qu'il est réaffirmé, dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne , que le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine, et que celleci est le sujet central du développement et son principal bénéficiaire, UN وإذ تؤكد أن إعلان وبرنامج عمل فيينا() أعادا تأكيد أن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية وأن الفرد هو محور الاهتمام في التنمية والمستفيد الرئيسي منها،
    Soulignant qu'il est réaffirmé, dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, que le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine, et que celle-ci est le sujet central du développement et son principal bénéficiaire, UN وإذ تؤكد أن إعلان وبرنامج عمل فيينا() أعادا تأكيد أن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية وأن الفرد هو محور الاهتمام في التنمية والمستفيد الرئيسي منها،
    La Déclaration et le Programme d'action de Vienne ont réaffirmé que le droit au développement est un " droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine " , et aussi que " le caractère universel de ces droits et libertés est incontestable " . UN وقد أعادت وثيقة إعلان وبرنامج عمل فيينا تأييد الحق في التنمية باعتباره " حقاً عالمياً لا يمكن التصرف فيه وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية " ، كما أكدت من جديد أن " الطابع العالمي لهذه الحقوق والحريات هو أمر لا يرقى إليه الشك " .
    Le Conseil a en outre affirmé que chacun peut prétendre à un ordre international démocratique et équitable, ce qui suppose le droit de chaque être humain et de tous les peuples au développement, droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits fondamentaux de la personne, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 3, alinéa c, de la résolution. UN وفي هذا الصدد، أكد المجلس حق كل البشر في نظام دولي ديمقراطي وعادل، وهذا يقتضي عدة أمور منها حق كل شخص وجميع الشعوب في التنمية، بوصفه حقاً عالمياً غير قابل للتصرف وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية كما ورد في الفقرة 3(ج) من القرار.
    En 1993, pourtant, un consensus se dégage à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme pour réaffirmer, dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, que le droit au développement < < est un droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine > > . UN بيد أن توافقاً في الآراء برز في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عُقد في فيينا في عام 1993، حيث اعترف في إعلان وبرنامج عمل فيينا(16) بأن الحق في التنمية " حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية " .
    Pour la Ligue des Etats arabes, il fallait examiner la question dans le cadre de la Déclaration sur le droit au développement, droit dont la Conférence mondiale sur les droits de l'homme avait réaffirmé le caractère universel et inaliénable et souligné qu'il faisait partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine. UN وأشارت جامعة الدول العربية الى الحاجة الى التصدي للمسألة في إطار إعلان الحق في التنمية، الذي أعاد تأكيده المؤتمر العالمي لحقوق الانسان باعتباره حقاً عالمياً غير قابل للتصرف وجزءً لا يتجزأ من حقوق الانسان اﻷساسية.
    La présence de 4 000 représentants de gouvernements et d'ONG à la réunion de juin 2000 montre que l'idée que les droits des femmes font partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine a finalement pris corps pour ne plus être une notion abstraite mais une réalité défendue dans le monde entier. UN 43 - ويدل حضور 000 4 من ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية اجتماع حزيران/يونيه 000 2 على أن الفكــرة القائلــة بـأن حقــوق المــرأة تشكــل جــزءا لا يتجزأ من الحقوق الأساسية للفرد، قد تجســدت أخيــرا ولم تعد فكرة مجردة بل واقع يدافع عنه الجميع في العالم أجمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus