Participation effective et intégration des femmes au développement : | UN | والمسائل المتصلة بها: دور المرأة في التنمية |
Les politiques révisées comprennent notamment la politique d'intégration des femmes au développement, promulguée en 1992, laquelle a pour but d'incorporer aux politiques existantes de nouvelles considérations liées à la problématique hommes-femmes. | UN | ومن السياسات التي جرى تنقيحها سياسة دور المرأة في التنمية لعام 1992 بغية تضمينها شواغل الجنسين. |
Responsabilités professionnelles directement liées à la question de l'intégration des femmes au développement | UN | الواجبات والمسؤوليات المهنية التي اضطلعت بها والمتصلة بوضوح بدور المرأة في التنمية |
Les actions relatives à l'intégration des femmes au développement se poursuivront énergiquement dans le cadre de chacun de ces programmes. | UN | وسيجري الاهتمام بالشواغل المتعلقة بدور المرأة في التنمية بشكل بالغ في البرامج اﻷربعة. |
16 intégration des femmes au développement industriel ) | UN | إشراك المرأة في التنمية الصناعية |
intégration des femmes au développement INDUSTRIEL (suite) (IDB.16/10, IDB.17/10; GC.7/8; GC.7/CRP.5) | UN | اشراك المرأة في التنمية الصناعية )تابع( )IDB.16/10 و IDB.17/10 ؛ GC.7/8 ؛ GC.7/CRP.5( |
D'une part, des principes directeurs, une stratégie d'intégration des femmes au développement et des instruments de suivi, constituant un cadre directeur adapté et accepté, ont été mis au point et diffusés. | UN | وتضمن هذا النهج أولا، وضع وتوزيع استراتيجية بشأن دور المرأة في التنمية وأدوات لرصدها، تكفل وجود إطار للسياسة العامة ملائم ومعترف به. |
Plusieurs études approfondies ont été entreprises pour mettre en évidence la nécessité de passer de l'intégration des femmes au développement à une stratégie tenant compte des incidences des disparités entre les sexes dans le développement, et d'abandonner les activités d'assistance par la formation d'associations féminines insuffisamment axées vers l'extérieur et l'avenir. | UN | وتم أيضا إجراء دراسات متعمقة متنوعة لتأكيد سياسة التحول من دور المرأة في التنمية إلى نوع الجنس والتنمية، بعيدا عن المساعدة المقدمة من خلال تكوين الجماعات النسائية بدون تطلعات مستقبلية. |
Le Japon a fourni une aide de plus de 7,2 milliards de dollars dans le cadre de l'initiative d'intégration des femmes au développement lancée en 1995 en mettant l'accent sur les trois domaines de l'éducation, de la santé et de la participation des femmes aux activités économiques et sociales. | UN | وقدمت اليابان أكثر من 7.2 مليار دولار مساعدة على أساس مبادرة دور المرأة في التنمية التي أعلنت في عام 1995 مركزة على ثلاثة مجالات هي التعليم والصحة ومشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية. |
Renforcement de la capacité des centres de liaison pour l'intégration des femmes au développement | UN | تعزيز قدرة مراكز التنسيق المعنية بدور المرأة في التنمية: |
Le secrétariat a précisé que les rapports d'activité sur l'intégration des femmes au développement sont établis tous les deux ans, les années où il n'est pas présenté de budget. L'année du budget, la question fait l'objet d'une brève section dans le rapport du Directeur général. | UN | وأقرت اﻷمانة بأن التقارير المرحلية المتعلقة بدور المرأة في التنمية تعد كل سنتين في غير سنوات إعداد الميزانية؛ وأما في سنوات إعداد الميزانية فإن الموضوع يرد في فرع موجز في تقرير المدير التنفيذي. |
Il a été créé un comité composé de professeurs d'université, de députés et de représentants d'organisations non gouvernementales, il a été élaboré des projets allant dans le sens des priorités définies dans le Programme d'action et l'on a entrepris de coordonner les activités visant à promouvoir l'intégration des femmes au développement. | UN | وأنشئت لجنة تتألف من أساتذة الجامعات والنواب وممثلي المنظمات غير الحكومية، وأعدت المشاريع التي تتناول اﻷولويات المرسخة في منهاج العمل وجرى تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بدور المرأة في التنمية. |
intégration des femmes au développement industriel | UN | إشراك المرأة في التنمية الصناعية |
On favorisera également la coopération industrielle entre pays ayant atteint différents niveaux de développement, ainsi que l'intégration des femmes au développement. | UN | وسيعمل البرنامج أيضا على ترويج التعاون الصناعي الدولي فيما بين البلدان على جميع مستويات التنمية، مع التركيز بوجه خاص على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك إشراك المرأة في التنمية. |
intégration des femmes au développement INDUSTRIEL (suite) (IDB.16/10, IDB.17/10; GC.7/8; GC.7/CRP.5) | UN | اشراك المرأة في التنمية الصناعية )تابع( )IDB.16/10 و IDB.17/10 و GC.7/8 و GC.7/CRP.5( |
Les plans et budgets concernant l'intégration des femmes au développement ont | UN | وقد أصبحت خطط وميزانية إدماج المرأة في التنمية: |
Les programmes de l'UNICEF dans son pays portent sur les soins de santé, l'éducation de base, l'adduction d'eau dans les zones rurales, l'assainissement et l'intégration des femmes au développement. | UN | كما تعالج برامج اليونيسف في بلده الرعاية الصحية، والتعليم اﻷساسي، وإمداد الريف بالمياه، والصحة البيئية، ودور المرأة في التنمية. |
88. Évoquant l'intégration des femmes au développement dans le cadre des activités de CTPD, certaines délégations ont indiqué qu'il fallait s'employer à mieux faire comprendre l'importance de la participation des femmes à toutes les activités de développement et que des programmes spéciaux et des activités ciblées devaient être entrepris à cette fin. | UN | ٨٨ - وأشار بعض الوفود إلى دمج المرأة في التنمية ضمن التيار الرئيسي ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. وقيل إنه ينبغي بذل جهود واعية لرفع المدارك لزيادة الوعي بضرورة إشراك المرأة في جميع اﻷنشطة اﻹنمائية، وأنه ينبغي الاضطلاع ببرامج خاصة وأنشطة هادفة لبلوغ هذه الغاية. |
46. La présente section concerne plus particulièrement les activités entreprises par la FAO pendant l'exercice biennal pour encourager l'intégration des questions d'intégration des femmes au développement/spécificités des sexes dans les travaux de l'organisation et pour des États membres. | UN | ٤٦ - يركز هذا الجزء على عدة أنشطة اضطلعت بها منظمة اﻷغذية والزراعة خلال فترة السنتين لتشجيع إدماج القضايا المتصلة بالمرأة في التنمية/نوع الجنس في أعمال هذه المنظمة والبلدان اﻷعضاء. |
130. Dans le cadre des préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, les tendances observées dans l'intégration des femmes au développement feront l'objet d'un examen approfondi. | UN | ١٣٠ - أما الاستعدادات المتخذة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة فتتضمن تمحيصا شاملا للاتجاهات السائدة في مجالي قضايا الجنسين والتنمية. |
La CEPALC publie des rapports, organise des réunions et mène des activités d'assistance technique portant sur l'amélioration du cadre juridique et institutionnel en vue de l'intégration des femmes au développement. | UN | والتقارير القانونية، والحلقات التدريبية، والمساعدة التقنية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ركزت على تحسين الاطارين القانوني والمؤسسي ﻹدماج المرأة في التنمية. |
c) Enfin, elle recommande que la Conférence adopte le Plan d'action révisé de la FAO pour l'intégration des femmes au développement. | UN | )ج( وأخيرا، يوصى بأن يعتمد المؤتمر خطة عمل المنظمة المنقحة ﻹدماج المرأة في عملية التنمية. |
26.13 S'agissant des activités sous-régionales dans les Caraïbes, la réunion préparatoire sous-régionale de la Conférence mondiale de 1995 sur l'intégration des femmes au développement a été reportée à 1994 sur la demande des pays membres. | UN | ١٣-٢٦ وفي مجال اﻷنشطة دون اﻹقليمية في منطقة البحر الكاريبي، جرى تأجيل الاجتماع التحضيري دون اﻹقليمي للمؤتمر العالمي ﻹشراك المرأة في التنمية لعام ١٩٩٥ الى عام ١٩٩٤ بناء على طلب البلدان اﻷعضاء. |
e) Les recommandations de l'équipe spéciale sur l'intégration des femmes au développement sont acceptées. | UN | )ﻫ( ووفق على توصيات فرقة العمل بشأن دور الجنسين في التنمية. |
Le Centre du commerce international envisage de créer un service pour l'intégration des femmes au développement des échanges qui remplacera son centre de liaison actuel. | UN | أما مركز التجارة الدولية فيدرس إنشاء وحدة لادماج المرأة في التنمية التجارية عن طريق توسيع آلية مركز التنسيق القائمة فيه بالفعل. |
Ce projet de décret est encore à l'étude au Secrétariat d'État, et une fois qu'il aura été approuvé, il renforcera l'instruction présidentielle no 9 de 2000 concernant l'intégration des femmes au développement national. | UN | ولا يزال مشروع اللائحة قيد النظر من جانب أمانة الدولة وعند إقرارها، ستُعزز التوجيه الرئاسي رقم 9 لعام 2000 بشأن مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الوطنية. |