Cette position a été inscrite au cœur d'une série de recommandations, notamment celle d'intégrer la réduction des risques de catastrophe dans le programme de développement pour l'après2015et les nouveaux accords sur le climat. | UN | وقد أُدرج هذا الموقف في صلب سلسلة من التوصيات التي شملت إدماج الحد من مخاطر الكوارث في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي الاتفاقات المتعلقة بالمناخ. |
Le Fonds a dirigé des initiatives visant à intégrer la réduction des risques de catastrophe dans le volet thématique consacré à l'eau, à l'assainissement et à l'enseignement de l'hygiène et continue de soutenir le lancement de lignes directrices concernant la réduction des risques de catastrophe qui seront utilisées dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وقادت اليونيسيف الجهود الرامية إلى إدماج الحد من مخاطر الكوارث داخل المجموعة بشأن المياه والمرافق الصحية والتثقيف الصحي، وتواصل اليونيسيف دعمها لبدء أنشطة الإرشاد للحد من مخاطر الكوارث لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Les organismes compétents des Nations Unies doivent intégrer la réduction des risques de catastrophe dans leurs activités respectives (voir par. 85). | UN | على مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة إدماج الحد من مخاطر الكوارث في أنشطة كل منها (انظر الفقرة 85) |
D. intégrer la réduction des risques de catastrophe dans les politiques et programmes nationaux 25−28 8 | UN | دال - دمج الحد من خطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية 25-28 9 |
Renforcer les capacités des décideurs africains d'intégrer la réduction des risques de catastrophe naturelle dans les politiques et stratégies de développement nationales et régionales en Afrique | UN | تعزيز قدرات واضعي السياسات على دمج الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية في مسار السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإقليمية في أفريقيا |
Soulignant également qu'il importe d'intégrer la réduction des risques à tous les stades de la gestion des catastrophes, à la planification du développement et au relèvement après une catastrophe, | UN | وإذ تشدد أيضا على أهمية إدماج الحد من الأخطار في جميع مراحل إدارة الكوارث والتخطيط الإنمائي والانتعاش في مرحلة ما بعد وقوع الكوارث، |
108. Encourage les États Membres et les organismes compétents des Nations Unies à intégrer la réduction des risques de catastrophe dans leurs activités respectives, y compris des mesures visant à rétablir et améliorer les services et les infrastructures dans le cadre des activités de la phase de relèvement rapide et de transition ; | UN | 108 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية على إدماج الحد من مخاطر الكوارث في أنشطة كل منها، بما في ذلك التدابير الرامية إلى استعادة الخدمات والهياكل الأساسية وتعزيزها في إطار مرحلة الإنعاش المبكر والمرحلة الانتقالية؛ |
85. Encourage les États Membres et les organismes compétents des Nations Unies à intégrer la réduction des risques de catastrophe à leurs activités respectives, notamment des mesures visant à rétablir et améliorer les services et les infrastructures dans le cadre des activités de la phase de relèvement rapide et de transition; | UN | 85 - تشجع الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة على إدماج الحد من مخاطر الكوارث في أنشطتها، بما في ذلك التدابير الهادفة إلى استعادة وتحسين الخدمات والهياكل الأساسية باعتبار ذلك جزءا من مرحلة التعافي المبكر والانتقال؛ رابعا - تحسين أداء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي |
85. Encourage les États Membres et les organismes compétents des Nations Unies à intégrer la réduction des risques de catastrophe à leurs activités respectives, notamment des mesures visant à rétablir et améliorer les services et les infrastructures dans le cadre des activités de la phase de relèvement rapide et de transition; | UN | 85 - تشجع الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة على إدماج الحد من مخاطر الكوارث في أنشطتها، بما في ذلك التدابير الهادفة إلى استعادة وتحسين الخدمات والهياكل الأساسية باعتبار ذلك جزءا من مرحلة التعافي المبكر والانتقال؛ |
85. Encourage les États Membres et les organismes compétents des Nations Unies à intégrer la réduction des risques de catastrophe dans leurs activités respectives, notamment des mesures visant à rétablir et améliorer les services et les infrastructures dans le cadre des activités de la phase de relèvement rapide et de transition ; | UN | 85 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة على إدماج الحد من مخاطر الكوارث في أنشطة كل منها، بما في ذلك التدابير الهادفة إلى استعادة وتحسين الخدمات والهياكل الأساسية باعتبار ذلك جزءا من مرحلة الانتعاش المبكر والانتقال؛ |
108. Encourage les États Membres et les organismes compétents des Nations Unies à intégrer la réduction des risques de catastrophe dans leurs activités respectives, notamment des mesures visant à rétablir et améliorer les services et les infrastructures dans le cadre des activités de la phase de relèvement rapide et de transition; | UN | 108 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية على إدماج الحد من مخاطر الكوارث في أنشطة كل منها، بما في ذلك التدابير الرامية إلى استعادة الخدمات والبنى التحتية وتحسينها في إطار مرحلة الإنعاش المبكر والمرحلة الانتقالية؛ |
e) Le Coordonnateur des opérations humanitaires et l'équipe de pays des Nations Unies jouent un rôle décisif en matière de coordination et de mise en œuvre de groupes de mesures connexes. Il faudrait intégrer la réduction des risques de catastrophe dans les groupes de mesures et améliorer les dispositifs de préparation; | UN | (هـ) يقوم منسق الشؤون الإنسانية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بدور حيوي في تنسيق النهج العنقودي وتطبيقه؛ وينبغي إدماج الحد من مخاطر الكوارث في هذا النهج، كما يجب تحسين آليات التأهب؛ |
e) Le Coordonnateur des opérations humanitaires et l'équipe de pays des Nations Unies jouent un rôle décisif en matière de coordination et de mise en œuvre de groupes de mesures connexes. Il faudrait intégrer la réduction des risques de catastrophe dans les groupes de mesures et améliorer les dispositifs de préparation; | UN | (هـ) يقوم منسق الشؤون الإنسانية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بدور حيوي في تنسيق النهج العنقودي وتطبيقه؛ وينبغي إدماج الحد من مخاطر الكوارث في هذا النهج، كما يجب تحسين آليات التأهب؛ |
e) Le Coordonnateur des opérations humanitaires et l'équipe de pays des Nations Unies jouent un rôle décisif en matière de coordination et de mise en œuvre de groupes de mesures connexes. Il faudrait intégrer la réduction des risques de catastrophe dans les groupes de mesures et améliorer les dispositifs de préparation; | UN | (هـ) يضطلع منسق الشؤون الإنسانية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بدور حيوي في تنسيق النهج العنقودي وتطبيقه؛ وينبغي إدماج الحد من مخاطر الكوارث في هذا النهج وتحسين آليات التأهب؛ |
e) Le Coordonnateur des opérations humanitaires et l'équipe de pays des Nations Unies jouent un rôle décisif en matière de coordination et de mise en œuvre de groupes de mesures connexes. Il faudrait intégrer la réduction des risques de catastrophe dans les groupes de mesures et améliorer les dispositifs de préparation; | UN | (هـ) يضطلع منسق الشؤون الإنسانية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بدور حيوي في تنسيق النهج العنقودي وتطبيقه؛ وينبغي إدماج الحد من مخاطر الكوارث في هذا النهج وتحسين آليات التأهب؛ |
108. Encourage les États Membres et les organismes compétents des Nations Unies à intégrer la réduction des risques de catastrophe dans leurs activités respectives, notamment des mesures visant à rétablir et améliorer les services et les infrastructures dans le cadre des activités de la phase de relèvement rapide et de transition; | UN | 108 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية على إدماج الحد من مخاطر الكوارث في أنشطة كل منها، بما في ذلك التدابير الرامية إلى استعادة الخدمات والبنى التحتية وتحسينها في إطار مرحلة الإنعاش المبكر والمرحلة الانتقالية؛ |
3. Appelle à mieux intégrer la réduction des risques de catastrophe dans les politiques, plans et programmes de développement durable, à développer et à renforcer les institutions, mécanismes et capacités susceptibles de faciliter la récupération, après une catastrophe, et à inclure systématiquement la réduction des risques dans les actions de prévention des catastrophes, de réponse aux catastrophes et de relèvement; | UN | " 3 - تدعو إلى إدماج الحد من مخاطر الكوارث بصورة أكثر فعالية في سياسات التنمية المستدامة والتخطيط لها وبرمجتها؛ وإلى تطوير وتعزيز المؤسسات والآليات والطاقات الكفيلة ببناء القدرة على مواجهة الأخطار؛ وإلى الدمج المنهجي لنُهج الحد من المخاطر في تنفيذ برامج التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها والانتعاش منها؛ |
Le secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes a produit 25 outils et produits de diffusion des connaissances au cours de l'exercice biennal, notamment le Bilan mondial 2011 sur la réduction des risques de catastrophe et aidé 20 gouvernements à intégrer la réduction des risques de catastrophe dans leurs programmes nationaux. | UN | وأنتجت الأمانة المشتركة بين الوكالات التابعة لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث 25 من المنتجات والأدوات المعرفية العالمية خلال فترة السنتين، بما في ذلك تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث لعام 2011، كما قدمت الدعم إلى 20 حكومة في إدماج الحد من مخاطر الكوارث في برامجها الوطنية. |
3. Appelle à mieux intégrer la réduction des risques de catastrophe dans les politiques, plans et programmes de développement durable, à développer et à renforcer les institutions, mécanismes et capacités susceptibles de faciliter la récupération après une catastrophe, et à inclure systématiquement la réduction des risques dans les actions de prévention des catastrophes, de réponse aux catastrophes et de relèvement; | UN | 3 - تدعو إلى إدماج الحد من مخاطر الكوارث بصورة أكثر فعالية في سياسات التنمية المستدامة والتخطيط لها وبرمجتها؛ وإلى تطوير وتعزيز المؤسسات والآليات والطاقات الكفيلة ببناء القدرة على مواجهة الأخطار؛ وإلى القيام على نحو منهجي باتباع نُهج الحد من المخاطر لدى تنفيذ برامج التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها والانتعاش منها؛ |
D. intégrer la réduction des risques de catastrophe dans les politiques et programmes nationaux | UN | دال - دمج الحد من خطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية |
Les efforts se sont poursuivis pour renforcer l'appui que l'ONU apporte aux pays pour les aider à intégrer la réduction des risques de catastrophe dans leurs programmes de développement par le truchement du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et sous la direction des coordonnateurs résidents et des équipes de pays des Nations Unies. | UN | 51 - تواصل بذل الجهود الرامية إلى تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى البلدان في دمج الحد من مخاطر الكوارث في تخطيط التنمية عن طريق أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والدور القيادي للمنسقين المقيمين، والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
Les débats ont porté essentiellement sur les moyens de mettre en place un cadre de relèvement opérant, des financements plus sûrs et une pratique fondée sur les connaissances, l'accent étant mis sur la nécessité d'intégrer la réduction des risques dans toutes les activités menées après une catastrophe. | UN | وركزت المناقشات على كيفية وضع إطار فعال للإنعاش، وتمويل موثوق بشكل أكبر وممارسات معرفية، مع التشديد على إدماج الحد من الأخطار في جميع الإجراءات المتخذة في مرحلة ما بعد الكوارث. |