"intégrer une perspective sexospécifique dans" - Traduction Français en Arabe

    • تعميم المنظور الجنساني في
        
    • إدماج منظور جنساني في
        
    • إدماج المنظور الجنساني في
        
    • إدماج منظور نوع الجنس في
        
    • تعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • إدراج منظور يراعي نوع الجنس في
        
    • تعميم منظور جنساني في
        
    • دمج المنظور الجنساني في
        
    • دمج منظور جنساني في
        
    • إدماج المنظورات الجنسانية في
        
    • إدخال المنظور الجنساني في
        
    • إدراج منظور جنساني في
        
    • إدماج منظور الجنس في
        
    • بإدماج المنظور الجنساني في
        
    • تدرج منظوراً جنسانياً في
        
    Ces réunions ont permis de donner une forme aux politiques gouvernementales et d'intégrer une perspective sexospécifique dans leur élaboration. UN وساعد ذلك على تزويد الحكومة بمعلومات تستفيد منها في وضع سياساتها وعلى تعميم المنظور الجنساني في عملية صنع السياسات.
    Il est tout aussi nécessaire d'intégrer une perspective sexospécifique dans la législation, les mesures et les structures nationales. UN ومن الضروري كذلك إدماج منظور جنساني في التشريع الوطني والتدابير والهياكل الوطنية.
    Après consultations avec des responsables de haut niveau, des recommandations concrètes visant à mieux intégrer une perspective sexospécifique dans les programmes de travail ont été formulées. UN ومن خلال المشاورات التي أُجريت مع كبار المديرين، وضعت توصيات ملموسة من أجل زيادة إدماج المنظور الجنساني في برامج العمل.
    Son gouvernement coopère avec les organismes pertinents des Nations Unies dans le but d'intégrer une perspective sexospécifique dans toutes ses politiques. UN وتعمل حكومة السودان بالتعاون مع أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة في إدماج منظور نوع الجنس في جميع سياساتها.
    Il souligne l'importance d'intégrer une perspective sexospécifique dans tous les programmes et politiques nationaux et internationaux d'aide aux personnes déplacées. UN وتؤكد أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج المساعدة الوطنية والدولية للمشردين.
    11. Encourage le Rapporteur spécial à intégrer une perspective sexospécifique dans les activités relevant de son mandat; UN 11- تشجع المقرر الخاص على إدراج منظور يراعي نوع الجنس في الأنشطة المتعلقة بولايته؛
    C'est pour appuyer cette stratégie qu'elle a engagé le système des Nations Unies tout entier à faire en sorte que tout le personnel, notamment le personnel de terrain, reçoive la formation qui lui permettra d'intégrer une perspective sexospécifique dans ses activités. UN ودعما لهذه الاستراتيجية، دعت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة أن تكفل حصول جميع موظفي الأمم المتحدة، وبخاصة موظفو العمليات الميدانية، على التدريب من أجل تعميم المنظور الجنساني في أعمالهم.
    Le projet de résolution souligne la nécessité de reconnaître que le vieillissement a des conséquences différentes pour les femmes et pour les hommes, afin d'intégrer une perspective sexospécifique dans l'ensemble des politiques, programmes et législations. UN ويؤكد مشروع القرار الحاجة إلى الاعتراف بالفرق في أثر الشيخوخة على الرجال والنساء بغية تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج والتشريعات.
    Je suis convaincu qu'avec l'adoption de cette résolution, l'Organisation des Nations Unies établit un précédent positif, qui doit encourager tous les États Membres à intégrer une perspective sexospécifique dans leurs propres politiques, ce qui favorisera l'égalité des sexes. UN وأعتقد أنه باتخاذ ذلك القرار، تنشئ الأمم المتحدة سابقة جيدة ستشجع الدول الأعضاء على تعميم المنظور الجنساني في سياساتها الخاصة، بما يعزز المساواة بين الجنسين.
    Lorsqu'on reconnaît la nécessité d'intégrer une perspective sexospécifique dans les programmes et les politiques, on estime souvent que la responsabilité n'en revient qu'à l'OPE, tout le poids en reposant sur ce Bureau. UN وحتى حين يكون هناك وعي بضرورة إدماج منظور جنساني في البرامج والسياسات فإن ذلك يُنظر إليه عادة باعتباره مسؤولية مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين وحده، مما يضع عبئاً ثقيلاً على عاتق المكتب.
    d) D'intégrer une perspective sexospécifique dans ses politiques et programmes nationaux relatifs au VIH/sida. UN (د) إدماج منظور جنساني في سياساتها وبرامجها الوطنية لمقاومة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    D'intégrer une perspective sexospécifique dans tous les domaines d'application des politiques concernant les migrations; UN :: إدماج المنظور الجنساني في جميع مراحل سياسات الهجرة؛
    - intégrer une perspective sexospécifique dans les statistiques et fournir des services d'assistance technique en matière de présentation de rapports; UN - إدماج المنظور الجنساني في الإحصاءات وتشجيع خدمات المشورة التقنية لدى تقديم التقارير.
    Le but de la politique concernant la femme et la santé consiste à intégrer une perspective sexospécifique dans le secteur de santé. UN تستهدف السياسة الجنسانية للقطاع الصحي إدماج منظور نوع الجنس في الصحة.
    C'était la première tentative faite par le PNUE pour démontrer l'intérêt d'intégrer une perspective sexospécifique dans tout le cycle de projet. UN وكانت هذه هي أولى المحاولات التي قام بها البرنامج ليبين فوائد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في دورة مشاريعه برمتها.
    11. Encourage le Rapporteur spécial à intégrer une perspective sexospécifique dans les activités relevant de son mandat; ¶ UN 11- تشجع المقرر الخاص على إدراج منظور يراعي نوع الجنس في الأنشطة المتعلقة بولايته؛
    15. Invite le Rapporteur spécial à intégrer une perspective sexospécifique dans les activités relevant de son mandat ; UN 15 - تشجع المقرر الخاص على تعميم منظور جنساني في الأنشطة المتعلقة بولايته؛
    Il salue les efforts du Département des opérations de maintien de la paix pour intégrer une perspective sexospécifique dans tous les aspects du maintien de la paix et exprime l'appui de sa délégation à l'initiative récente du Secrétariat en vue de renforcer les capacités civiles dans les situations d'après conflit. UN وأضاف إن لبنان يرحب بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل دمج المنظور الجنساني في عمل العسكريين في عمليات حفظ السلام، وأعرب عن دعم وفده لمبادرة الأمانة العامة الأخيرة الرامية إلى تعزيز القدرات المدنية في حالات ما بعد النزاع.
    Il conviendrait également d'intégrer une perspective sexospécifique dans toute stratégie nationale. UN كما ينبغي دمج منظور جنساني في أي استراتيجية من هذا القبيل.
    De nombreuses entités se sont efforcées d'intégrer une perspective sexospécifique dans les politiques et stratégies sectorielles. UN 10 - وبذل العديد من الكيانات جهودا من أجل إدماج المنظورات الجنسانية في السياسات والاستراتيجيات القطاعية.
    Le SERNAM s'est employé à intégrer une perspective sexospécifique dans les nouvelles institutions et dans l'application des nouvelles procédures. UN وقد عملت الإدارة الوطنية لشؤون المرأة على إدخال المنظور الجنساني في التعليمات الجديدة وفي تطبيق الإجراءات الجديدة.
    19.2 intégrer une perspective sexospécifique dans les politiques d'élimination de la pauvreté visant à s'attaquer aux causes profondes, aux manifestations et aux défis de la pauvreté; UN 19-2 إدراج منظور جنساني في سياسات القضاء على الفقر التي ترمي إلى معالجة الأسباب الجذرية للفقر ومظاهره وتحدياته؛
    Il faudrait intégrer une perspective sexospécifique dans tous les programmes et politiques de développement, encourager les femmes à occuper des postes de direction, renforcer les institutions chargées de suivre et d’évaluer l’impact des programmes de promotion des femmes, et accélérer la mise en oeuvre du Programme d’action de Beijing. UN ويتعين إدماج منظور الجنس في جميع البرامج والسياسات اﻹنمائية وتشجيع المرأة على شغل مناصب قيادية، وتعزيز المؤسسات المكلفة بمتابعة وتقييم آثار برامج النهوض بالمرأة وتعجيل تنفيذ برنامج عمل بيجين.
    La Division continuera de suivre les progrès accomplis par les organes intergouvernementaux et les groupes d'experts pour intégrer une perspective sexospécifique dans leurs travaux. UN وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بإدماج المنظور الجنساني في عمل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.
    De même, celles qui œuvrent dans le domaine des droits des minorités et des questions liées à la discrimination raciale devraient veiller à intégrer une perspective sexospécifique dans leurs travaux et leurs programmes. UN وينبغي لها أيضاً أن تتأكد من أن المؤسسات التي تُعنى بحقوق الأقليات وقضايا التمييز العنصري تدرج منظوراً جنسانياً في عملها وبرامجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus