"intérêts financiers de l'organisation" - Traduction Français en Arabe

    • المصالح المالية للمنظمة
        
    • المصلحة المالية للمنظمة
        
    Cette situation comporte des avantages évidents, en particulier pour la comptabilité des salaires et des autres sommes à payer, domaine où les intérêts financiers de l'Organisation sont en jeu. UN ولهذا مزايا جلية، وخاصة بالنسبة لكشوف المرتبات والحسابات المستحقة الدفع، حيث تكون المصالح المالية للمنظمة ذات أهمية كبيرة.
    Le fonctionnaire doit faire preuve de discernement concernant toute question ayant trait aux intérêts financiers de l'Organisation, à ses ressources matérielles et humaines, et à ses biens et avoirs. UN يتوخى الموظف الحرص، في حدود المعقول، في أية مسألة تؤثر على المصالح المالية للمنظمة ومواردها المادية والبشرية وممتلكاتها وأصولها.
    Le fonctionnaire doit faire preuve de discernement concernant toute question ayant trait aux intérêts financiers de l'Organisation, à ses ressources matérielles et humaines, et à ses biens et avoirs. UN يتوخى الموظف الحرص، في حدود المعقول، في أية مسألة تؤثر على المصالح المالية للمنظمة ومواردها المادية والبشرية وممتلكاتها وأصولها.
    Le fonctionnaire doit faire preuve de discernement concernant toute question ayant trait aux intérêts financiers de l'Organisation, à ses ressources matérielles et humaines, et à ses biens et avoirs. UN يتوخى الموظف الحرص، في حدود المعقول، في أية مسألة تؤثر على المصالح المالية للمنظمة ومواردها المادية والبشرية وممتلكاتها وأصولها.
    Ces initiatives devraient améliorer les perspectives commerciales des fournisseurs du monde entier et préserver les intérêts financiers de l'Organisation. UN ومن شأن ذلك أن يعزز الفرص التجارية المتاحة للبائعين من كافة البلدان ويحافظ على المصلحة المالية للمنظمة.
    Le fonctionnaire doit faire preuve de discernement concernant toute question ayant trait aux intérêts financiers de l'Organisation, à ses ressources matérielles et humaines, et à ses biens et avoirs. UN يتوخى الموظف الحرص، في حدود المعقول، في أية مسألة تؤثر على المصالح المالية للمنظمة ومواردها المادية والبشرية وممتلكاتها وأصولها.
    Le Comité souligne que toutes les questions relatives à la passation par profits et pertes et à la liquidation des véhicules vétustes ou endommagés doivent être traitées suivant les directives applicables et dans des délais raisonnables, compte tenu des intérêts financiers de l'Organisation. UN وتؤكد اللجنة أن معالجة جميع المسائل المتصلة بالتخلص من المركبات العتيقة والتالفة يجب أن تجري وفقا للمبادئ التوجيهية في هذا الصدد وفي الوقت المطلوب، مع مراعاة أفضل المصالح المالية للمنظمة.
    Le fonctionnaire doit faire preuve de discernement concernant toute question ayant trait aux intérêts financiers de l'Organisation, à ses ressources matérielles et humaines, et à ses biens et avoirs. UN يتوخى الموظف الحرص، في حدود المعقول، في أية مسألة تؤثر على المصالح المالية للمنظمة ومواردها المادية والبشرية وممتلكاتها وأصولها.
    Dans le cas de la MINUAD, il a été jugé nécessaire de faire appel aux compétences de l'Agence OTAN d'entretien et d'approvisionnement pour la réalisation d'une telle analyse, afin de protéger les intérêts financiers de l'Organisation. UN وبالنسبة للعملية المختلطة في دارفور، اعتُبر أن من الضروري الاستعانة بخبرة وكالة الصيانة والإمدادات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي لإجراء هذا التحليل التفصيلي للتكاليف من أجل حماية المصالح المالية للمنظمة.
    Il craint que la passation de marchés exclusifs ne soit plus coûteuse du fait de l'absence de concurrence et qu'elle ne serve donc pas les intérêts financiers de l'Organisation. UN ويساور المجلس القلق إزاء كون نهج المصدر الوحيد ميالاً إلى الأسعار المرتفعة نظراً لانعدام المنافسة، ومن ثم فإنه لا يخدم المصلحة المالية للمنظمة على أفضل وجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus