"intéressés à participer" - Traduction Français en Arabe

    • المعنية بالمشاركة
        
    • المهتمة على المشاركة
        
    • المعنية بالاشتراك
        
    • المعنية على المشاركة
        
    • المهتمة بالأمر إلى المشاركة
        
    • المهتمة إلى المشاركة
        
    • الراغبة في المشاركة
        
    • المتحدة الراغبين في المشاركة
        
    Le Comité recommande également que l'Assemblée continue d'inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer aux débats de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية العامة دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منهم.
    Le Comité recommande également que l'Assemblée continue d'inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer aux débats de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية العامة دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منهم.
    3. Souligne qu'il importe que toutes les parties prenantes maintiennent et resserrent leur coopération dans la mise en place et la gestion des infrastructures de l'information afin de réduire la fracture numérique dans la région, et encourage les États Membres intéressés à participer à la recherche de solutions pour renforcer la connectivité dans la région ; UN 3 - تؤكد أهمية تعزيز ومواصلة التعاون بين جميع الجهات المعنية لإنشاء الهياكل الأساسية للمعلومات وتشغيلها بهدف سد الفجوة الرقمية في المنطقة، وتشجع الدول الأعضاء المهتمة على المشاركة في وضع حلول لمد جسور التواصل على الصعيد الإقليمي؛
    Le Comité recommande également que l’Assemblée continue à inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer aux débats de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية العامة دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالاشتراك في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منهم.
    Dans le cadre de la préparation de ces pourparlers pluripartites, dont on pense maintenant qu'ils auront lieu à la fin du mois de juillet, l'ex-Président Nyerere a dépêché le 5 juillet une mission au Burundi pour évaluer la situation politique et encourager tous les partis intéressés à participer aux négociations. UN واستعدادا ﻹجراء هذه المحادثات التي ستتم بين أطراف متعددة، وتقرر عقدها في نهاية تموز/يوليه، أوفد الرئيس السابق نيريري، في ٥ تموز/يوليه، بعثة إلى بوروندي لتقييم الحالة السياسية وتشجيع جميع اﻷطراف المعنية على المشاركة في المفاوضات.
    8. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à coopérer avec les organisations internationales compétentes extérieures au système des Nations Unies et à inviter ces organisations et les États Membres intéressés à participer, le cas échéant, aux réunions du Groupe interinstitutions de coordination, ainsi qu'à tenir les États Membres informés du calendrier et des progrès de ses travaux; UN " 8 - تشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة خارج منظومة الأمم المتحدة، ودعوة تلك المنظمات والدول الأعضاء المهتمة بالأمر إلى المشاركة في اجتماعات فريق التنسيق المشترك بين الوكالات، وإطلاع الدول الأعضاء باستمرار على الجدول الزمني للفريق وعلى ما يُحرزه من تقدم؛
    Le représentant de l'Allemagne a invité tous les gouvernements intéressés à participer à ce mécanisme de conversion de créances. UN ودعا جميع الحكومات المهتمة إلى المشاركة في آلية مبادلة الديون.
    d) Encourage tous les États intéressés à participer activement aux activités futures dans la mesure où leurs intérêts et priorités sont pris en compte et à coopérer sur différents plans complémentaires, dans le cadre de réunions de haut niveau sur les progrès accomplis et sur l'examen de nouvelles activités de suivi; UN (د) تشجع جميع الدول الراغبة في المشاركة في الأنشطة المقبلة على القيام بذلك بنشاط طالما أنها تخدم مصالحها وأولوياتها، وعلى التعاون على مستويات متكاملة متعددة مع التخطيط لعقد اجتماعات استعراض رفيعة المستوى تستند إلى التقدم المحرز، والنظر في القيام بأنشطة أخرى في إطار عملية المتابعة؛
    Il recommande également que l'Assemblée continue d'inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer au débat de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منها.
    Il recommande également que l'Assemblée continue d'inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer au débat de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منهم.
    Le Comité recommande également que l'Assemblée continue d'inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer aux débats de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منهم.
    Le Comité recommande également que l'Assemblée continue d'inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer aux débats de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منهم.
    Le Comité recommande également que l'Assemblée continue d'inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer aux débats de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منهم.
    Il recommande également que l'Assemblée continue d'inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer au débat de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منها.
    3. Souligne qu'il importe que toutes les parties prenantes maintiennent et resserrent leur coopération dans la mise en place et la gestion des infostructures afin de réduire la fracture numérique dans la région, et encourage les États Membres intéressés à participer à la recherche de solutions pour renforcer la connectivité dans la région; UN 3 - تشدد على أهمية تعزيز ومواصلة التعاون بين جميع أصحاب المصلحة لتشييد وتشغيل الهياكل الأساسية للمعلومات بهدف سدّ الفجوة الرقمية في المنطقة وتشجع الدول الأعضاء المهتمة على المشاركة في إيجاد الحلول المتعلقة بكيفية مد جسور التواصل على الصعيد الإقليمي؛
    3. Souligne qu'il importe que toutes les parties prenantes maintiennent et resserrent leur coopération dans la mise en place et la gestion des infrastructures de l'information afin de réduire la fracture numérique dans la région, et encourage les États Membres intéressés à participer à la recherche de solutions pour renforcer la connectivité dans la région ; UN 3 - تؤكد أهمية تعزيز ومواصلة التعاون فيما بين جميع أصحاب المصلحة لإنشاء الهياكل الأساسية للمعلومات وتشغيلها بهدف سد الفجوة الرقمية في المنطقة، وتشجع الدول الأعضاء المهتمة على المشاركة في وضع حلول للتواصل الإقليمي؛
    3. Souligne qu'il importe que toutes les parties prenantes maintiennent et resserrent leur coopération dans la mise en place et la gestion des infrastructures de l'information afin de réduire la fracture numérique dans la région, et encourage les États Membres intéressés à participer à la recherche de solutions pour renforcer la connectivité dans la région; UN " 3 - تؤكد أهمية تعزيز ومواصلة التعاون فيما بين جميع أصحاب المصلحة لإنشاء الهياكل الأساسية للمعلومات وتشغيلها بهدف سد الفجوة الرقمية في المنطقة، وتشجع الدول الأعضاء المهتمة على المشاركة في وضع حلول للربط الإلكتروني على الصعيد الإقليمي؛
    Le Comité recommande également que l’Assemblée continue à inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer aux débats de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا الجمعية العامة بأن تواصل دعوة الدول القائمة باﻹدارة إلى السماح لممثلي اﻷقاليم المعنية بالاشتراك في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( واللجنة الخاصة بشأن البنود المتعلقة بإقليم كل منهم.
    Le Comité recommande également que l’Assemblée continue à inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer aux débats de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية العامة دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالاشتراك في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منهم.
    a) Poursuivre, en tant qu'activité de projet, les travaux du Groupe consultatif spécial sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés; et encourager les États membres intéressés à participer activement aux activités sectorielles et nationales du Groupe; UN (أ) مواصلة تطوير فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق، كنشاط يستند إلى المشاريع؛ وتشجيع الدول الأعضاء المعنية على المشاركة بنشاط فيما تضطلع به فرقة العمل الاستشارية من أنشطة قطرية وقطاعية ذات صلة؛
    a) Poursuivre, en tant qu'activité de projet, les travaux du Groupe consultatif spécial sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés; et encourager les États membres intéressés à participer activement aux activités sectorielles et nationales du Groupe; UN (أ) مواصلة تطوير فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق، كنشاط يستند إلى المشاريع؛ وتشجيع الدول الأعضاء المعنية على المشاركة بنشاط فيما تضطلع به فرقة العمل الاستشارية من أنشطة قطرية وقطاعية ذات صلة؛
    La CESAP a également invité les organismes des Nations Unies intéressés à participer à une étude visant à formuler des recommandations générales et techniques applicables aux produits et aux services spatiaux d'information pour appuyer la gestion des catastrophes naturelles en Asie et dans le Pacifique. UN ودعت اللجنة " الإسكاب " أيضا كيانات الأمم المتحدة المهتمة إلى المشاركة في دراسة حول الإرشاد السياساتي والتقني في مجال منتجات وخدمات المعلومات الفضائية من أجل دعم إدارة الكوارث الطبيعية في آسيا والمحيط الهادئ.
    d) Encourage tous les Etats intéressés à participer activement aux activités futures dans la mesure où leurs intérêts et priorités sont pris en compte et à coopérer sur différents plans complémentaires, dans le cadre de réunions de haut niveau sur les progrès accomplis et sur l'examen de nouvelles activités de suivi ; UN (د) تشجع جميع الدول الراغبة في المشاركة في الأنشطة المقبلة على القيام بذلك بنشاط طالما أنها تخدم مصالحها وأولوياتها، وعلى التعاون على مستويات متكاملة متعددة مع التخطيط لعقد اجتماعات استعراض رفيعة المستوى تستند إلى التقدم المحرز، والنظر في القيام بأنشطة أخرى في إطار عملية المتابعة؛
    Comme les années précédentes, le Comité a invité tous les États Membres et les observateurs permanents intéressés à participer à ses travaux en qualité d'observateurs. UN 13 - على غرار السنوات السابقة، أعادت اللجنة تأكيد ترحيبها بمشاركة جميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة الراغبين في المشاركة في أعمال اللجنة كمراقبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus