"intéressés des" - Traduction Français en Arabe

    • المهتمين من
        
    • ذات الصلة في منظومة
        
    • اﻷمر من
        
    • المهتمة في منظومة
        
    • المعنية في منظومة
        
    • باعتماد الأدوات
        
    • معنيين من
        
    • حسب تصنيف
        
    • المعنية التابعة لمنظومة
        
    Tous les membres intéressés des missions permanentes et des missions permanentes d'observation sont invités. UN والدعوة مفتوحة لكل المهتمين من أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة.
    Tous les membres intéressés des missions permanentes et des missions permanentes d'observation sont invités. UN والدعوة مفتوحة لكل المهتمين من أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة.
    Ayant à l'esprit que tous les secteurs intéressés des Nations Unies doivent assurer un suivi intégré et coordonné de l'Année internationale, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة توخي الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة التكامل والتنسيق في متابعة السنة الدولية للمتطوعين،
    Les représentants de toutes les organisations non gouvernementales, ainsi que tous les membres intéressés des missions permanentes et les fonction- naires du Secrétariat, sont invités. UN والدعـوة مفتوحـة لممثلي جميع المنظمات غيــر الحكوميــة، ومن يهمه اﻷمر من أعضاء البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة.
    Pour donner suite à cette résolution, il a été proposé d’élaborer, en coopération avec les organismes intéressés des Nations Unies, un projet concernant la création d’un système de radiodiffusion par satellite afin de pouvoir alerter rapidement les communautés rurales isolées des petits États en développement insulaires en cas de catastrophes soudaines. UN واقترح استجابة لذلك إعداد مشروع مشترك بين الوكالات، بالتعاون مع الوكالات المهتمة في منظومة الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ نظام إذاعي ساتلي للمجتمعات الريفية النائية ولمجتمعات الدول الجزرية الصغيرة النامية، لتزويدها بقدرات الإنذار ضد النشوء المفاجئ للكوارث الطبيعية.
    1. Le Conseil appelle tous les organismes intéressés des Nations Unies à renforcer leur contribution aux efforts visant à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée. UN " ١ - يطلب المجلس من جميع العناصر المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز مساهمتها في الجهود المبذولة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Financement par les participants et les donateurs intéressés des dépenses de personnel et des frais de fonctionnement des forums régionaux ou de la fédération internationale Rénovation du GTPNet UN توافـر القـدرة التقنية لدى النقاط التجارية المشاركة فيما يتعلق باعتماد الأدوات الجديدة؛ وتوافر الخبرة الفنية
    C'est ce qui explique l'organisation d'un débat réunissant les partenaires intéressés des institutions des Nations Unies, des représentants de gouvernement et de groupes non gouvernementaux à l'occasion de la session du Comité exécutif en octobre, débat suivi de nouveaux échanges en décembre 2001 lors des Consultations ministérielles officieuses sur de nouvelles approches et de nouveaux partenariats en Afrique. UN ودفع ذلك إلى تنظيم فريق نقاش يجمع بين شركاء معنيين من وكالات الأمم المتحدة، وممثلي الحكومات، والمجموعات غير الحكومية، وعقد الفريق اجتماعه في أثناء انعقاد دورة اللجنة التنفيذية في تشرين الأول/أكتوبر وأعقبه مزيد من تبادل الآراء في كانون الأول/ديسمبر 2001 في أثناء المشاورات الوزارية غير الرسمية بشأن النُهُج والشراكات الجديدة في أفريقيا.
    Tous les membres intéressés des missions permanentes et des missions permanentes d'observation sont invités. UN والدعوة مفتوحة لكل المهتمين من أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة.
    Tous les membres intéressés des missions permanentes et des missions permanentes d'observation sont invités. UN والدعوة مفتوحة لكل المهتمين من أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة.
    Tous les membres intéressés des missions permanentes et des missions permanentes d'observation sont invités. UN وجميع المهتمين من أعضاء البعثات الدائمة والوفود المراقبة مدعوون للحضور.
    Tous les membres intéressés des missions permanentes et des missions permanentes d'observation sont invités. UN وجميع المهتمين من أعضاء البعثات الدائمة والوفود المراقبة مدعوون للحضور.
    Tous les membres intéressés des missions permanentes et des missions permanentes d'observation sont invités. UN وجميع المهتمين من أعضاء البعثات الدائمة والوفود المراقبة مدعوون للحضور.
    Tous les membres intéressés des missions permanentes et des missions permanentes d'observation sont invités. UN وجميع المهتمين من أعضاء البعثات الدائمة والوفود المراقبة مدعوون للحضور.
    L'Organisation des Nations Unies et les organismes intéressés des Nations Unies doivent promouvoir la coopération internationale, y compris l'assistance technique et la coordination dans le domaine de la télédétection. UN تشجّع الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة التقنية والتنسيق في مجال الاستشعار عن بعد.
    L'Organisation des Nations Unies et les organismes intéressés des Nations Unies doivent promouvoir la coopération internationale, y compris l'assistance technique et la coordination dans le domaine de la télédétection. UN تشجّع الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة التقنية والتنسيق في مجال الاستشعار عن بعد.
    Les représentants de toutes les organisations non gouvernementales, ainsi que tous les membres intéressés des missions permanentes et les fonction- naires du Secrétariat, sont invités. UN والدعـوة مفتوحـة لممثلي جميع المنظمات غيــر الحكوميــة، ومن يهمه اﻷمر من أعضاء البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة.
    Les représentants de toutes les organisations non gouvernementales, ainsi que tous les membres intéressés des missions permanentes et les fonction- naires du Secrétariat, sont invités. UN والدعوة مفتوحـة لممثلي جميع المنظمات غير الحكوميــة، ومن يهمه اﻷمر من أعضاء البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة.
    f) Élaborer, en collaboration avec les organismes intéressés des Nations Unies, une proposition de projet interinstitutions de système d'alerte par satellite, en cas de catastrophe, des communautés rurales et isolées des petits États insulaires en développement, en particulier ceux de l'Asie et du Pacifique et des Caraïbes; UN )و( بالتعاون مع المنظمات المهتمة في منظومة اﻷمم المتحدة في وضع مقترح لمشروع مشترك بين الوكالات لنظام إذاعي ساتلي لﻹنذار بالكوارث من أجل المجتمعات الريفية والنائية في الدول النامية الجزرية الصغيرة، لا سيما في آسيا والمحيط الهادئ وفي منطقة البحر الكاريبي؛
    5. Les organismes intéressés des Nations Unies prennent de nouvelles mesures pour réaliser le droit au développement et notamment pour assurer la coordination et la coopération dans l’ensemble du système. UN ٥ - أن تتخذ العناصر المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة المزيد من الخطوات من أجل إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك تعزيز التعاون والتنسيق.
    Financement par les participants et les donateurs intéressés des dépenses de personnel et des frais de fonctionnement des forums régionaux ou de la fédération internationale Rénovation du GTPNet UN توافر القدرة التقنية لدى النقاط التجارية المشاركة فيما يتعلق باعتماد الأدوات الجديدة؛ وتوافر الخبرة الفنية
    C'est ce qui explique l'organisation d'un débat réunissant les partenaires intéressés des institutions des Nations Unies, des représentants de gouvernement et de groupes non gouvernementaux à l'occasion de la session du Comité exécutif en octobre, débat suivi de nouveaux échanges en décembre 2001 lors des Consultations ministérielles officieuses sur de nouvelles approches et de nouveaux partenariats en Afrique. UN ودفع ذلك إلى تنظيم فريق نقاش يجمع بين شركاء معنيين من وكالات الأمم المتحدة، وممثلي الحكومات، والمجموعات غير الحكومية، وعقد الفريق اجتماعه في أثناء انعقاد دورة اللجنة التنفيذية في تشرين الأول/أكتوبر وأعقبه مزيد من تبادل الآراء في كانون الأول/ديسمبر 2001 في أثناء المشاورات الوزارية غير الرسمية بشأن النُهُج والشراكات الجديدة في أفريقيا.
    Le terme < < amis > > s'entend au sens large et désigne non seulement les amis dans l'acception ordinaire du terme mais également les personnes qui ont avec les intéressés des liens que l'ONU n'assimile pas à des liens de parenté. UN ويستخدم مصطلح " الأصدقاء " بتوسع ويسعى ليشمل ليس الأصدقاء بالمعنى الشائع للكلمة فحسب بل وأيضا ذوي القربى الذين لا يعدون ضمن من يعولهم المسؤولون أو الخبراء القائمون بمهمة حسب تصنيف الأمم المتحدة.
    Le Conseil affirme que les institutions spécialisées, les organes et institutions intéressés des Nations Unies, et les autres organisations intergouvernementales dont les activités touchent aux droits de l’homme, jouent dans le cadre de leurs mandats un rôle crucial dans la formulation, la promotion et la réalisation des normes concernant les droits de l’homme. UN ويؤكد المجلس أن الوكالات المتخصصة والهيئات والمؤسسات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي تعنى أنشطتها بحقوق اﻹنسان، تؤدي دورا هاما في صياغة وتعزيز وتنفيذ معايير حقوق اﻹنسان في نطاق ولاياتها المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus