Annexe I Récentes publications de l'OMPI intéressant les peuples autochtones | UN | أحدث المنشورات المتعلقة بالشعوب الأصلية التي صدرت عن المنظمة العالمية للملكية الفكرية |
De nombreux projets et programmes de l'OIT relatifs à la coopération technique traitent aussi des questions intéressant les peuples autochtones et tribaux. | UN | كما يتناول العديد من مشاريع وبرامج التعاون التقني للمنظمة المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية. |
De nombreux projets et programmes de l'OIT relatifs à la coopération technique traitent aussi des questions intéressant les peuples autochtones et tribaux. | UN | كما يتناول العديد من مشاريع وبرامج التعاون التقني للمنظمة المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية. |
Les parties intéressant les peuples autochtones sont libellées comme suit : | UN | وترد فيما يلي أجزاء النص ذات الصلة بالشعوب الأصلية: |
Son mandat devrait être suffisamment vaste et couvrir toutes les questions intéressant les peuples autochtones. | UN | وينبغي أن تكون ولايته واسعة وأن تشمل كل القضايا التي تمس الشعوب الأصلية. |
Le mandat d'une instance permanente devrait être non restrictif et couvrir, fondamentalement, toutes les questions intéressant les peuples autochtones. | UN | وينبغي أن تكون ولاية محفل دائم ولاية مفتوحة وتتناول بصورة اساسية جميع المسائل التي تهم الشعوب اﻷصلية. |
Principaux problèmes, thèmes et sous-thèmes et indicateurs proposés intéressant les peuples autochtones | UN | المواضيع والمسائل الأساسية والأساسية الفرعية والمؤشرات المقترحة المتعلقة بالشعوب الأصلية |
- Exhorter les organisations non gouvernementales, qui s'occupent des questions intéressant les peuples autochtones et les minorités, à participer aux activités du nouveau Groupe de travail sur les populations autochtones; | UN | دعوة المنظمات غير الحكومية العاملة في المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية والأقليات إلى المشاركة في الفريق العامل الجديد المعني بالسكان الأصليين؛ |
En outre, les questions intéressant les peuples autochtones sont fréquemment soulevées dans la multitude de rapports de pays, de recueils d'information publiés par les Nations Unies, de synthèses d'informations présentées par les parties prenantes et de recommandations formulées à la faveur de l'examen périodique universel. | UN | وكثيرا ما تثار القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية أيضا في عديد من التقارير الوطنية ومصنفات معلومات الأمم المتحدة، وملخصات المعلومات من أصحاب المصلحة، والتوصيات الصادرة في سياق الاستعراض الدوري الشامل. |
Annexe Récentes publications de l'OMPI intéressant les peuples autochtones | UN | الأول - أحدث المنشورات المتعلقة بالشعوب الأصلية التي صدرت عن المنظمة العالمية للملكية الفكرية |
III. Obstacles rencontrés dans l'application des recommandations de l'Instance permanente et des autres politiques intéressant les peuples autochtones | UN | ثالثا - العراقيل التي تحول دون تنفيذ توصيات المنتدى الدائم والسياسات الأخرى المتعلقة بالشعوب الأصلية |
Séminaire d'experts internationaux sur les indicateurs intéressant les peuples autochtones, la Convention sur la diversité biologique et les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | الحلقة الدراسية الدولية للخبراء بشأن المؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية واتفاقية التنوع البيولوجي والأهداف الإنمائية للألفية. |
La liste complète des programmes de développement intéressant les peuples autochtones du Bangladesh, que le Danemark appuie, figure en annexe : | UN | 23 - للاطلاع على القائمة الكاملة للبرامج الإنمائية المتعلقة بالشعوب الأصلية في بنغلاديش والتي تدعمها الدانمرك، انظر المرفق 1. |
membre de l'Instance, sur les ateliers régionaux et thématiques sur les indicateurs intéressant les peuples autochtones au titre de la Convention sur la diversité biologique et des objectifs du Millénaire pour le développement** | UN | تقرير موجز مقدم من فيكتوريا تاولي - كوربوز، عضو المنتدى، عن حلقات العمل الإقليمية والمواضيعية بشأن المؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي والأهداف الإنمائية للألفية** |
Des travaux de fond et des activités pratiques considérables sont menés par l'OIT dans un grand nombre de domaines intéressant les peuples autochtones et tribaux. | UN | ويجري عمل موضوعي كبير داخل المنظمة، بشأن مجموعة واسعة من القضايا ذات الصلة بالشعوب الأصلية والقبلية. |
Nous nous engageons aussi à faire en sorte que les structures législatives, politiques et institutionnelles nationales intéressant les peuples autochtones incluent les personnes autochtones handicapées et contribuent à la promotion de leurs droits. | UN | ونلتزم أيضا بكفالة شمول الهياكل التشريعية والسياساتية والمؤسسية ذات الصلة بالشعوب الأصلية للأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية وإسهامها في النهوض بحقوقهم. |
Nous nous engageons aussi à faire en sorte que les personnes autochtones handicapées soient représentées dans les organes législatifs, les structures d'élaboration des politiques et les institutions nationales intéressant les peuples autochtones et que ceux-ci contribuent à la promotion de leurs droits. | UN | ونلتزم أيضا بكفالة شمول الهياكل التشريعية والسياساتية والمؤسسية ذات الصلة بالشعوب الأصلية للأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية وإسهامها في النهوض بحقوقهم. |
5. Le Président—Rapporteur a constaté qu'il existait un large consensus parmi les participants sur le fait que le mandat de l'instance permanente devait être suffisamment étendu et qu'il devait englober toutes les questions intéressant les peuples autochtones. | UN | 5- وأشار الرئيس - المقرر إلى الاتفاق الكبير فيما بين المشاركين على أن ولاية المحفل الدائم ينبغي أن تكون واسعة وأن تغطي كل القضايا التي تمس الشعوب الأصلية. |
Il est donc urgent de créer une instance des Nations Unies consacrée aux questions autochtones qui puisse traiter des questions intéressant les peuples autochtones en tenant compte du fait que souvent ces questions sont étroitement liées entre elles et indissociables. | UN | وبناء عليه، توجد حاجة ملحة ﻹنشاء محفل في اﻷمم المتحدة لقضايا السكان اﻷصليين يكون مؤهلاً لتناول القضايا التي تهم الشعوب اﻷصلية بأسلوب يراعي طبيعة هذه القضايا التي غالباً ما تكون متداخلة وغير قابلة للتجزئة. |
Dans le cadre de cette démarche axée sur le terrain, les missions de l'OIM ont conçu et exécuté divers projets intéressant les peuples autochtones et veillent à ce que tous les projets de l'Organisation soient culturellement acceptables et respectueux des facteurs culturels. | UN | وفي إطار هذا النهج الذي يغلب عليه التوجه الميداني، وضعت البعثات الميدانية للمنظمة ونفذت عدة مشاريع تتعلق بالشعوب الأصلية واضطلعت بجهود ترمي إلى جعل جميع المشاريع تراعي الحساسيات والاحتياجات الثقافية لمن تتجه الخدمات إليهم. |
Le présent document offre une vue d'ensemble des activités et initiatives du PNUD intéressant les peuples autochtones l'an dernier. Il définit le cadre de politique générale qui guide son action dans ce domaine. | UN | الورقة التالية موجزة لأنشطة ومبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مدى العام الماضي التي تشمل الشعوب الأصلية وتشمل الورقة أيضا إطار السياسات العامة التي يسترشد بها البرنامج في مشاركته مع الشعوب الأصلية. |
Il a également noté que l'ordre du jour des organes de la Convention comprenait des questions intéressant les peuples autochtones. | UN | ولاحظت أيضا أن جداول أعمال هيئات الاتفاقية تتضمن بنودا لها صلة بمشاغل الشعوب الأصلية. |
Il indique que les objectifs du Millénaire pour le développement sont pris en compte dans tous les projets intéressant les peuples autochtones qui sont adoptés au niveau fédéral. | UN | ويشير إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية تؤخذ في الاعتبار في جميع المشاريع التي تهم الشعوب الأصلية والتي يتم اعتمادها على الصعيد الاتحادي. |
Les indicateurs intéressant les peuples autochtones sont issus d'un séminaire international d'experts sur les indicateurs, qui s'est tenu aux Philippines. | UN | 33 - وقدمت الحلقة الدراسية الدولية للخبراء المعنية بالمؤشرات الخاصة بالشعوب الأصلية التي نظمت في الفلبين مؤشرات ذات صلة بالشعوب الأصلية. |
Assistant exécutif, Bureau des questions spécifiques aux peuples autochtones − Bureau du conseiller du Président sur les questions intéressant les peuples autochtones, Malacanang | UN | مساعد المدير التنفيذي، مكتب الشواغل الخاصة للسكان الأصليين - مكتب المستشار الرئاسي المعني بالشواغل الخاصة، مالاكانانغ. |