Selon les informations reçues, le Ministre de l'intérieur de la République islamique d'Iran a opposé un refus à leur demande. | UN | وأُفيد أن وزير الداخلية في جمهورية إيران الإسلامية قد رفض طلبهما. |
Informations émanant du Ministère de l'intérieur de la République kirghize | UN | المعلومات المتصلة بوزارة الداخلية في جمهورية قيرغيزستان |
À ce jour, le Ministère de l'intérieur de la République serbe est intervenu 15 fois, dont neuf fois cette année, auprès de la KFOR, pour protester contre ces attaques. | UN | وحتى الآن، تدخلت وزارة داخلية جمهورية صربيا 15 مرة منها 9 مرات في العام الحالي لدى قوة كوسوفو لتحتج على تلك الاعتداءات. |
L'organisation interne et la classification des postes du Ministère de l'intérieur de la République de Serbie sont arrêtées par une décision du Ministre de l'intérieur prise avec l'accord du Gouvernement. | UN | ويحكم النظام الداخلي وتصنيف الوظائف في وزارة داخلية جمهورية صربيا قرار صادر عن وزير الداخلية، بموافقة الحكومة. |
Des sous-divisions analogues existent déjà au sein du Ministère de l'intérieur de la République du Dagestan, du territoire de Stavropol et de la région de Moscou. | UN | وتعمل هذه الإدارات الفرعية بالفعل في وزارة الشؤون الداخلية بجمهورية داغستان وأراضي ستافروبول ومنطقة موسكو. |
Les principes généraux régissant l'organisation interne et la classification des postes du Ministère de l'intérieur de la République de Serbie sont définis par le Gouvernement de la République de Serbie. | UN | وتحدد حكومة جمهورية صربيا المبادئ الرئيسية للتنظيم الداخلي وتصنيف الوظائف في وزارة داخلية الجمهورية. |
17. Un consulat ou une ambassade croate à l'étranger informe le Ministère de l'intérieur de la République de Croatie de la délivrance de chaque visa d'affaires. | UN | وتُعلِم السفارات والقنصليات الكرواتية وزارة الشؤون الداخلية في جمهورية كرواتيا بكل تأشيرة أعمال تُصدِرها. |
Le Ministère de l'intérieur de la République slovaque est habilité à refuser le droit d'asile lorsqu'il a de solides raisons de penser que le demandeur d'asile : | UN | لا تمنح وزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا اللجوء لأي شخص إذا كان هناك ما يبرر الاشتباه في أنه: |
Source : Ministère de l'intérieur de la République de Macédoine. | UN | المصدر: وزارة الداخلية في جمهورية مقدونيا |
Il a été établi qu'elles avaient des liens avec des membres de bandes criminelles organisées de Crimée; ces enquêtes étaient supervisées par l'Administration principale du Ministère de l'intérieur de la République autonome de Crimée. | UN | فقد ذكرت أن لهم صلات بأفراد ينتمون إلى عصابات إجرامية منظمة في القرم؛ وتولّت الإدارة المركزية لوزارة الشؤون الداخلية في جمهورية القرم التي تتمتع بالحكم الذاتي، الإشراف على التحقيق في هذه الجرائم. |
La liste n'est pas transmise aux bureaux consulaires, mais les Ministères de l'intérieur de la République de Serbie et de la République du Monténégro procèdent à des vérifications. | UN | ولا تزود المكاتب القنصلية بالقائمة، ولكن تتم عمليات الفحص في وزارتي الداخلية في جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود. |
L'organisation du Ministère de l'intérieur de la République de Serbie est régie par le Règlement relatif à l'organisation interne du Ministère. | UN | ويتحدد تنظيم وزارة داخلية جمهورية صربيا بموجب اللائحة التنظيمية المتعلقة بالتنظيم الداخلي لوزارة داخلية جمهورية صربيا. |
- M. Ousmane Badjie Ministre de l'intérieur de la République de la Gambie | UN | السيد عثمان باجي، وزير داخلية جمهورية غامبيا، ممثلا للرئيس |
Le Comité souhaite également être informé des mesures adoptées par le Ministère de l'intérieur de la République du Monténégro ainsi que de la façon dont les deux Ministères de l'intérieur coordonnent leurs activités dans ce domaine. | UN | وستكون اللجنة ممتنة أيضا لو قُدم لها عرض مماثل بشأن التدابير التي اعتمدتها وزارة داخلية جمهورية الجبل الأسود، بما في ذلك الطريقة التي تقوم بها وزارتا الداخلية بتنسيق عملهما في هذا الصدد. |
On trouvera ci-après un descriptif de l'organisation interne du Ministère de l'intérieur de la République du Monténégro (le < < MUP > > ). | UN | الهيكل التنظيمي لوزارة داخلية جمهورية الجبل الأسود، المشار إليها فيما يلي بكلمة الوزارة المهام: |
M. Zoran Sokolovic Ministre de l'intérieur de la République de Serbie | UN | السيد زوران سوكولوفيتش وزير داخلية جمهورية صربيا |
Le Gouvernement a suggéré que des représentants du Ministère de l'intérieur de la République tchétchène aient un entretien avec les personnes qui avaient signalé les disparitions de façon à obtenir des précisions qui leur permettraient d'élucider le sort des disparus. | UN | واقترحت الحكومة أن يقابل ممثلون لوزارة الداخلية بجمهورية الشيشان اﻷشخاص الذين أبلغوا عن حالات اختفاء من أجل الحصول على معلومات يمكن أن تساعد في تحديد مصير اﻷشخاص المختفين. |
Ces statistiques ont été établies à partir d'informations communiquées par les autorités responsables des centres d'hébergement des réfugiés relevant du Ministère de l'intérieur de la République tchèque. | UN | تستند هذه الإحصاءات إلى معلومات مقدمة من هيئة مرافق اللاجئين التابعة لوزارة داخلية الجمهورية التشيكية. |
Toutefois, elle ne tient pas compte de la traite des personnes à l'intérieur de la République tchèque. | UN | غير أنه لا يتناول الاتجار بالبشر داخل الجمهورية التشيكية. |
Un autre problème est la traite à l'intérieur de la République de Moldova, en particulier en Transnistrie. | UN | والمشكلة الآخرى هي الاتجار الداخلي في جمهورية مولدوفا، ولا سيما من منطقة ترانسنيستريا. |
Le Ministre de l'intérieur de la République tchèque reconnaît lui-même que plus de 860 maisons closes existent dans ce pays, pour satisfaire le déplorable marché du sexe. | UN | ويعترف وزير الداخلية بالجمهورية التشيكية نفسه بوجود ما يزيد عن 860 دارا للبغاء تعمل في البلد المذكور على إشباع سوق الجنس التي تبعث على الأسى. |
Accord de 1996 entre les Ministères de l'intérieur de la République du Yémen et de la République de Djibouti | UN | اتفاقية وزارتي الداخلية في الجمهورية اليمنية وجمهورية جيبوتي لعام 1996: |
Il a récemment été nommé Vice-Ministre de l'intérieur de la République serbe. | UN | وعين في هذه اﻷيام نائبا لوزير الشؤون الداخلية للجمهورية الصربية. |
Le Groupe de l'analyse politique et de l'établissement de rapports s'occupe en particulier de l'évolution de la situation politique à l'intérieur de la République démocratique du Congo. | UN | أما وحدة تحليل السياسات والإبلاغ فتهتم بالتطورات السياسية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |