Règlement intérieur du Comité des droits de l'homme | UN | النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان |
Le règlement intérieur du Comité des droits de l'homme a été révisé et renuméroté en conséquence. | UN | : أدخلت تنقيحات تحريرية على النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان وأعيد ترقيم مواده بناء على ذلك. |
RÈGLEMENT intérieur du Comité des droits de l'HOMME | UN | النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان |
RÈGLEMENT intérieur du Comité des droits de l'HOMME | UN | النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان |
Le règlement intérieur du Comité des droits de l'homme a été révisé et renuméroté en conséquence. | UN | : أدخلت تنقيحات تحريرية على النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان وأعيد ترقيم مواده بناء على ذلك. |
II. RÈGLEMENT intérieur du Comité des droits de l'HOMME 24 | UN | الثاني - النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان 24 |
RÈGLEMENT intérieur du Comité des droits de l'HOMME | UN | النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان* |
Le règlement intérieur du Comité des droits de l'homme permet à des groupes de particuliers de présenter des communications au titre du Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques; | UN | ويتيح النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان لمجموعات الأفراد تقديم بلاغات بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
II. RÈGLEMENT intérieur du Comité des droits de l'HOMME 24 | UN | الثاني- النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان 27 |
RÈGLEMENT intérieur du Comité des droits de l'HOMME* | UN | النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان* |
M. Amor se récuse en vertu du paragraphe 4 de l'article 71 du règlement intérieur du Comité des droits de l'homme. | UN | 2 - وتنحى السيد عمر بموجب الفقرة 4 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Incidences sur le budget-programme du projet de décision I soumis conformément à l'article 27 du Règlement intérieur du Comité des droits de l'homme | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر الأول المقدم وفقاً للمادة 27 من النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان |
Elles ont été plusieurs à noter que les instruments en vigueur concernant les procédures relatives aux communications ne contenaient pas de dispositions prévoyant qu'il fallait faire connaître les traités et les diffuser; d'autres ont toutefois souligné que de telles dispositions figuraient à l'article 42 de la Convention relative aux droits de l'enfant et dans le Règlement intérieur du Comité des droits de l'homme. | UN | وأشار عدد من الوفود إلى أن اﻷحكام المتصلة بالعلم بالمعاهدات والتعريف بها غير مدرجة في الصكوك القائمة التي توفر إجراءات لتقديم الرسائل، بينما ذكرت وفود أخرى أن المادة ٢٤ من اتفاقية حقوق الطفل تنص على ترتيب من هذا القبيل كما ينص على مثله النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
4.1 Le 26 octobre 1993, les communications ont été transmises à l'État partie conformément à l'article 91 du Règlement intérieur du Comité des droits de l'homme. | UN | ٤-١ في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، أُحيل البلاغ إلى الدولة الطرف بناء على المادة ١٩ من النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
4. Le 25 octobre 1993, la communication a été transmise à l'État partie conformément à l'article 91 du règlement intérieur du Comité des droits de l'homme. | UN | ٤ - في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أحيلت الرسالة إلى الدولة الطرف بموجب المادة ٩١ من النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
On notera que l’article 96 du Règlement intérieur du Comité des droits de l'homme prévoit que l’auteur d’une communication ou l’État partie intéressé peuvent rendre publiques toutes déclarations ou informations ayant trait à la procédure, à moins que le Comité n’ait demandé aux parties de respecter le caractère confidentiel desdites déclarations ou informations. | UN | وتجدر ملاحظة أن المادة ٩٦ من النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان تنص على أنه يجوز لكاتب أي رسالة وللدولة الطرف المعنية إعلان أي بيانات أو معلومات تتعلق بالمداولات ما لم تطلب اللجنة من الطرفين احترام السرية. |
4.1 Le 26 octobre 1993, les communications ont été transmises à l'Etat partie conformément à l'article 91 du règlement intérieur du Comité des droits de l'homme. | UN | ٤-١ في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، أُحيل البلاغ إلى الدولة الطرف بناءً على المادة ١٩ من النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
Se référant au Règlement intérieur du Comité des droits de l'homme, l'État partie note que les sections relatives à l'examen par le Comité de la recevabilité de la communication et celles relatives à l'examen au fond sont distinctes et dès lors pourraient être examinées séparément. | UN | وبالإشارة إلى النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان، تلاحظ الدولة الطرف أن المواد المتعلقة بنظر اللجنة في مقبولية البلاغ تختلف عن المواد المتعلقة بالنظر في الأسس الموضوعية وأنه يمكن بالتالي بحث المسألتين بشكل منفصل. |
Le rapport ci-après présente les informations reçues par la Rapporteuse spéciale chargée du suivi des observations finales et les mesures qu'elle a prises entre les 103e et 104e sessions conformément au Règlement intérieur du Comité des droits de l'homme. | UN | يقدِّم هذا التقرير المعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية والتدابير التي اتخذتها في الفترة الفاصلة بين الدورتين 103 و104 عملاً بالنظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Se référant au Règlement intérieur du Comité des droits de l'homme, l'État partie note que les sections relatives à l'examen par le Comité de la recevabilité de la communication et celles relatives à l'examen au fond sont distinctes et dès lors pourraient être examinées séparément. | UN | وبالإشارة إلى النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان، تلاحظ الدولة الطرف أن المواد المتعلقة بنظر اللجنة في مقبولية البلاغ تختلف عن المواد المتعلقة بالنظر في الأسس الموضوعية وأنه يمكن بالتالي بحث المسألتين بشكل منفصل. |
B. RÈGLEMENT intérieur du Comité des droits de l'HOMME | UN | باء - النظام الداخلي المنقح للجنة المعنية بحقوق الانسان كما عــدل |