"intérieur et les méthodes de travail" - Traduction Français en Arabe

    • الإجرائية وطرائق عملها
        
    • الداخلي وأساليب العمل
        
    • الداخلي لتلك الهيئات وأساليب عملها
        
    • الإجرائية للجنة وطرائق عملها
        
    • الإجرائية وطرائق العمل
        
    Observations sur le règlement intérieur et les méthodes de travail de la CNUDCI UN ملاحظات على قواعد الأونسيترال الإجرائية وطرائق عملها
    Nous nous joignons à ceux qui se félicitent du projet de note du Secrétariat sur le règlement intérieur et les méthodes de travail de la CNUDCI. UN ونحن نضم صوتنا إلى الآخرين في الترحيب بمشروع مذكّرة الأمانة عن قواعد الأونسيترال الإجرائية وطرائق عملها.
    L'Australie remercie une nouvelle fois le secrétariat de l'avoir invitée à commenter sa note et se réjouit à la perspective de mener de nouvelles discussions constructives sur le Règlement intérieur et les méthodes de travail de la CNUDCI à la quarante et unième session de la Commission. UN وتعرب أستراليا عن شكرها للأمانة مجدّدا لدعوتها إلى التعليق على مذكّرتها. وتتطلّع أستراليا إلى مزيد من المناقشات البناءة حول قواعد الأونسيترال الإجرائية وطرائق عملها أثناء دورتها الحادية والأربعين.
    Ils ont élu leur président et les membres du Bureau et examiné le règlement intérieur et les méthodes de travail du Comité. UN وانتخبت اللجنة رئيسها وأعضاء المكتب، وفتحت النقاش الذي تناول نظامها الداخلي وأساليب العمل.
    Les traités prévoyaient cependant que le règlement intérieur et les méthodes de travail des organes conventionnels soient déterminés par les organes conventionnels eux-mêmes. UN إلا أن المعاهدات تنص على أن تحدد هيئات المعاهدات نفسها النظام الداخلي لتلك الهيئات وأساليب عملها.
    La Commission a noté que, conformément à la demande formulée pendant la première partie de sa quarantième session (voir par. 101 ci-dessus), le Secrétariat avait fait le nécessaire pour que les représentants de tous les États intéressés se réunissent avant l'ouverture de la reprise de la quarantième session afin de tenir des consultations informelles sur le règlement intérieur et les méthodes de travail de la Commission. UN ولاحظت اللجنة أنه، وفقا للطلب الذي قدمته أثناء الجزء الأول من دورتها الأربعين المستأنفة (انظر الفقرة 101 أعلاه)، اتخذت الأمانة ترتيبات لكي يجتمع ممثلو جميع الدول المهتمة قبل افتتاح دورة اللجنة الأربعين المستأنفة، لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن القواعد الإجرائية للجنة وطرائق عملها.
    Le secrétariat a mené des travaux très utiles qui ont grandement contribué à exposer clairement le Règlement intérieur et les méthodes de travail de la CNUDCI. UN أعدّت الأمانة دراسة مفيدة للغاية أسهمت إسهاما كبيرا في تقديم لمحة عامة واضحة عن قواعد الأونسيترال الإجرائية وطرائق عملها.
    Le Cabinet de l'Attorney General, après avoir étudié le document sur le règlement intérieur et les méthodes de travail de la CNUDCI qui a été communiqué à tous les États membres pour commentaires, formule les observations suivantes: UN لقد درست النيابة العامة بعناية قواعد الأونسيترال الإجرائية وطرائق عملها التي عُمّمت على جميع الدول الأعضاء بغية التعليق عليها. وفيما يلي تعليقات النيابة العامة بالتفصيل:
    4. L'annexe à la présente note contient un projet de résumé des conclusions concernant le Règlement intérieur et les méthodes de travail de la CNUDCI qui est proposé comme suite aux consultations tenues entre les sessions par un certain nombre de délégations intéressées. UN 4- ويرد في مرفق هذه المذكرة ملخّص مقترح للاستنتاجات المتعلقة بقواعد الأونسيترال الإجرائية وطرائق عملها. وهذا الملخّص المقترح هو ثمرة مشاورات أجراها بين الدورات عدد من الوفود المهتمة.
    Le Gouvernement australien remercie le secrétariat d'avoir élaboré une note sur le Règlement intérieur et les méthodes de travail de la CNUDCI (A/CN.9/653). UN تعرب أستراليا عن اعترافها وتقديرها لما بذلته الأمانة من جهود في إعداد مذكرتها المتعلقة بقواعد الأونسيترال الإجرائية وطرائق عملها (A/CN.9/653).
    2. Le règlement intérieur et les méthodes de travail de la Commission sont très clairement expliqués dans la Note du secrétariat, qui peut être consultée sur le site Web de la CNUDCI. UN 2- ويرد في مذكّرة للأمانة، متاحة في موقع اللجنة على الويب الشبكي،() شرح واضح جداً لقواعد الأونسيترال الإجرائية وطرائق عملها.
    302. À sa quarante-troisième session, la Commission était saisie d'une note du Secrétariat contenant un projet de relevé de conclusions sur le règlement intérieur et les méthodes de travail de la CNUDCI (A/CN.9/697). UN 302- وعُرضت على اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين مذكّرة من الأمانة تتضمّن ملخّصا مقترحا للاستنتاجات المتعلقة بقواعد الأونسيترال الإجرائية وطرائق عملها (A/CN.9/697).
    45. À sa quarante-quatrième session, la Commission entendra un rapport oral du Secrétariat sur l'application du paragraphe 9 du relevé de conclusions sur le règlement intérieur et les méthodes de travail de la CNUDCI concernant les organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales invitées aux sessions de la CNUDCI et de ses groupes de travail. UN 45- ستستمع اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين إلى تقرير شفوي مقدّم من الأمانة عن تنفيذ الفقرة 9 من ملخّص الاستنتاجات المتعلقة بقواعد الأونسيترال الإجرائية وطرائق عملها() فيما يتعلق بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوة إلى حضور دورات اللجنة والأفرقة العاملة التابعة لها.
    Ils ont aussi exhorté le Groupe de travail du Mouvement au sein de la Commission à encourager tout ce qui permettrait d'améliorer le règlement intérieur et les méthodes de travail de la Commission afin de la rendre plus efficace. UN وبهذه المناسبة حثوا أيضاً تجمع حركة عدم الانحياز في اللجنة على تشجيع العمل لصياغة النظام الداخلي وأساليب العمل الملائمة للأداء الفعال والسليم للجنة.
    À cet égard, ils ont exhorté le groupe de travail du Mouvement des pays non alignés au sein de la Commission à œuvrer de manière à approfondir le règlement intérieur et les méthodes de travail de la Commission et à mieux les adapter à un fonctionnement plus efficace et mieux adapté de celle-ci. UN وحثوا أيضاً في هذا الصدد مجموعة بلدان عدم الانحياز في اللجنة على تشجيع العمل نحو مواصلة وضع النظام الداخلي وأساليب العمل المناسبة لأداء اللجنة الفعال والسليم.
    20. Au cours du débat sur le Règlement intérieur et les méthodes de travail, le Comité s'est dit préoccupé par le fait que le libellé de certaines règles en matière de recevabilité et d'enregistrement des communications émanant de particuliers adoptées par l'Équipe des requêtes du Haut-Commissariat aux droits de l'homme ne prenait pas en compte les questions complexes abordées par la Convention. UN 20- أعربت اللجنة خلال مناقشة النظام الداخلي وأساليب العمل عن قلقها من أن صيغة بعض القواعد المتعلقة بقبول البلاغات الفردية وتسجيلها التي اعتمدتها وحدة الالتماسات التابعة للمفوضية لا تأخذ في الحسبان المسائل المعقدة التي تتناولها الاتفاقية.
    La Commission a noté que, conformément à la demande formulée pendant la première partie de sa quarantième session (voir par. 101 ci-dessus), le Secrétariat avait fait le nécessaire pour que les représentants de tous les États intéressés se réunissent avant l'ouverture de la reprise de la quarantième session afin de tenir des consultations informelles sur le règlement intérieur et les méthodes de travail de la Commission. UN ولاحظت اللجنة أنه، وفقا للطلب الذي قدمته أثناء الجزء الأول من دورتها الأربعين المستأنفة (انظر الفقرة 101 أعلاه)، اتخذت الأمانة ترتيبات لكي يجتمع ممثلو جميع الدول المهتمة قبل افتتاح دورة اللجنة الأربعين المستأنفة، لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن القواعد الإجرائية للجنة وطرائق عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus