"intérieur figurant dans le document" - Traduction Français en Arabe

    • الداخلي الوارد في الوثيقة
        
    13. Rappel: À la quinzième session de la Conférence des Parties, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a fait une proposition relative au projet de règlement intérieur figurant dans le document FCCC/CP/1996/2. UN 13- الخلفية: في أثناء الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف، قدمت بابوا غينيا الجديدة اقتراحاً بشأن مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2.
    16 La Conférence des Parties a convenu d'adopter provisoirement le règlement intérieur figurant dans le document UNEP/FAO/RC/COP.1/2 pour l'élection des membres du Bureau. UN 16 - وافق المؤتمر على أن يطبق النظام الداخلي الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.1/2 بغرض انتخاب أعضاء المكتب.
    Le paragraphe 1 de l'article 6 du projet de règlement intérieur figurant dans le document A/AC/237/L.22/Rev.1 stipule que : UN والفقرة ١ في المادة ٦ من النظام الداخلي الوارد في الوثيقة (A/AC.237/L.22/Rev.1) تنص على ما يلي:
    Le Comité a chargé Mme Silvia Cartwright d’examiner le projet de règlement intérieur figurant dans le document CEDAW/C/1997/WG.1/WP.1 et de lui présenter ses propositions pour qu’il les examine à sa vingt et unième session. UN ٨١٤ - كلفت اللجنة السيدة سيلفيا كارترايت باستعراض مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة CEDAW/C/1997/WG.1/WP.1 وبتقديم مقترحاتها إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها الحادية والعشرين.
    Constatant qu'il n'y avait toujours pas de consensus sur ce point, le Président a proposé que, comme aux sessions précédentes, le projet de règlement intérieur figurant dans le document FCCC/CP/1996/2 continue d'être appliqué, à l'exception du projet d'article 42. UN ونظراً لعدم التوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المسألة، اقترح الرئيس مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2، باستثناء مشروع المادة 42، على غرار ما حدث في الدورات السابقة.
    Les Parties sont convenues que, comme lors des sessions antérieures, le projet de règlement intérieur figurant dans le document FCCC/CP/1996/2 continuerait d'être appliqué, à l'exception de l'article 42. UN وكما في الدورات السابقة، قررت الأطراف مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2، باستثناء مشروع 42.
    20. La Conférence a adopté à titre provisoire le règlement intérieur figurant dans le document UNEP/POPS/COP.1/25 en vue de l'appliquer pendant la réunion en cours. UN 20 - اعتمد المؤتمر النظام الداخلي الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/25 وذلك بصفة مؤقتة على أن يطبق أثناء الاجتماع الحالي.
    Le projet de règlement intérieur figurant dans le document UNEP/FAO/PIC/INC.8/11 était le texte élaboré par le groupe de travail juridique à la septième session du Comité. UN ويمثل مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/PIC/INC.8/11 النص الذي وضعه الفريق العامل القانوني في الدورة السابعة للجنة.
    Comme il n'y avait toujours pas de consensus sur la question, la Présidente a proposé que, comme aux sessions précédentes, le projet de règlement intérieur figurant dans le document FCCC/CP/1996/2 continue d'être appliqué, à l'exception du projet d'article 42. UN ونظراً لاستمرار عدم التوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المسألة، اقترحت الرئيسة ووافق مؤتمر الأطراف على مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2، باستثناء مشروع المادة 42، وذلك على غرار ما حدث في الدورات السابقة.
    A. Le projet de Règlement intérieur figurant dans le document UNEP/IPBES.MI/1/5 est-il approprié à la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques (à titre de groupe d'experts intergouvernemental)? UN (أ) هل مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة UNEP/IPBES.MI/1/5 مناسب للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية (كهيئة حكومية دولية)
    Constatant qu'il n'y avait toujours pas de consensus sur ce point, le Président a proposé que, comme aux sessions précédentes, le projet de règlement intérieur figurant dans le document FCCC/CP/1996/2 continue d'être appliqué, à l'exception du projet d'article 42. UN ونظراً إلى استمرار عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة، اقترح الرئيس مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2، باستثناء مشروع المادة 42، وذلك على غرار ما حدث في الدورات السابقة.
    Le projet de règlement intérieur figurant dans le document FCCC/CP/1996/2 a donc continué d'être appliqué aux dix-septième et dixhuitième sessions de la Conférence des Parties, à l'exception de l'article 42 (sur la majorité requise pour parvenir à un accord sur des questions de fond). UN لذلك، استمر أثناء الدورتين 17 و 18 لمؤتمر الأطراف تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2، باستثناء المادة 42 (المتعلقة بالأغلبية المطلوبة للتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل الجوهرية).
    Le Groupe de travail sur le Règlement intérieur du Conseil d'administration a été créé par le Conseil d'administration à la 1ère séance de sa session, le 5 mai 2003, et placé sous la présidence de M. Arumugan Thondaman, Vice-Président du Conseil d'administration, et il lui a été demandé d'examiner le projet de règlement intérieur figurant dans le document HSP/GC/19/3/Add.2. UN 1 - أُنشئ الفريق العامل المعني بالنظام الداخلي لمجلس الإدارة بواسطة مجلس الإدارة في جلسته الأولى من الدورة يوم 5 أيار/مايو 2003، تحت رئاسة السيد آرموجان ثوندامان نائب رئيس مجلس الإدارة وقد طُلب إليه أن ينظر في مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة HSP/GC/19/3/Add.2.
    À sa vingtième session, le Comité a chargé un de ses membres d'examiner le projet de règlement intérieur figurant dans le document CEDAW/C/1997/I/WP.1 et de lui présenter ses propositions pour qu'il les examine à sa vingt et unième session. UN وفي دورتها العشرين كلفت اللجنة عضوة بها باستعراض مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة (CEDAW/C/1997/WG.I/WP.1) وبتقديم مقترحاتها إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها الحادية والعشرين.
    La Présidente de la quinzième session de la Conférence des Parties, Mme Friis, ayant indiqué qu'il n'y avait toujours pas de consensus sur la question, la Présidente a proposé que, comme aux sessions précédentes, le projet de règlement intérieur figurant dans le document FCCC/CP/1996/2 continue d'être appliqué, à l'exception du projet d'article 42. UN وأبلغت رئيسة مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة، السيدة فريس، بأن التوصل إلى توافق في الآراء حول هذه المسألة لا يزال متعثراً. وفي هذا السياق، اقترحت الرئيسة، كما حدث في الدورات السابقة، بأن يظل مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2 مطبقاً، باستثناء مشروع المادة 42.
    Le Président attire l'attention sur les articles 2 et 3 du règlement intérieur, figurant dans le document CRC/SP/5 et déclare avoir été informé du fait que le Secrétaire général n'a pas encore reçu les pouvoirs des délégations de certains États parties représentés à la réunion. UN 9 - الرئيس: وجّه الانتباه إلى المادتين 2 و 3 من النظام الداخلي الوارد في الوثيقة CRC/SP/5، وقال إنه قد أُبلغ بأن الأمين العام لم يتلق بعد ثائق التفويض الصحيحة من عدد من الدول الأطراف الممثلة في الاجتماع.
    Dans sa décision 10/6, adoptée à sa dixième session, le CIND a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter à sa première session le règlement intérieur figurant dans le document ICCD/COP(1)/2, à l'exception du paragraphe 1 de l'article 6, du paragraphe 1 de l'article 22, de l'article 31 et du paragraphe 1 de l'article 47, et d'appliquer à titre provisoire les articles 22 et 31 relatifs à la composition du bureau. UN وقد قررت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، في مقررها ٠١/٦ المتخذ في دورتها العاشرة، أن توصي مؤتمر اﻷطراف، في دورته اﻷولى، بأن يعتمد النظام الداخلي الوارد في الوثيقة ICCD/COP(1)/2، باستثناء الفقرة ١ من المادة ٦، والفقرة ١ من المادة ٢٢، والمادة ١٣، والفقرة ١ من المادة ٧٤، وأن يطبق أيضاً مؤقتاً المادتين ٢٢ و١٣ فيما يتصل بحجم مكتبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus