"intérimaire de la commission" - Traduction Français en Arabe

    • المؤقت للجنة
        
    • المرحلي للمفوضية
        
    • المؤقت لهيئة
        
    • اللجنة بالنيابة
        
    • المرحلي للجنة
        
    • المرحلي الأول لمفوضية
        
    Position du Zaïre sur le rapport intérimaire de la Commission UN موقف زائير من التقريـر المؤقت للجنة التحقيق الدولية،
    Nous saisissons cette occasion pour adresser à S. E. M. Amara Essi, Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine, nos sincères félicitations et nos encouragements. UN ونغتنم هذه الفرصة لكي نعرب لسعادة السيد أمارا إيسي، الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي، عن تهانينا الخالصة وتشجيعنا.
    Pour corroborer ce lien, le Secrétariat a signalé dans ses réponses diverses irrégularités relevées dans le rapport intérimaire de la Commission. UN ومن أجل تبرير تلك الصلة، أشارت الأمانة العامة في ردودها إلى المخالفات المتعددة المحددة في التقرير المؤقت للجنة.
    1. Prend note du rapport intérimaire de la Commission sur les négociations des accords de partenariat économique (APE); UN 1 - يحيط علما بالتقرير المرحلي للمفوضية عن مفاوضات اتفاقيات الشراكة الاقتصادية؛
    La session s'est déroulée sous la présidence de M. Abdelkerim Mahamat, Ambassadeur de la République du Tchad en Éthiopie et Représentant permanent auprès de l'Union africaine, et en présence du Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine, M. Amara Essy. UN وترأس الدورة السيد عبد الكريم محمد، سفير جمهورية تشاد لدى إثيوبيا، والممثل الدائم لدى الاتحاد الأفريقي، وبحضور الرئيس المؤقت لهيئة الاتحاد الأفريقي، السيد أمارا إيسي.
    Le Président déclare qu'il considère que la Conférence désire prendre note du rapport intérimaire de la Commission de vérification des pouvoirs. UN 9 - الرئيس: قال إنه سيعتَبر أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علماً بالتقرير المؤقت للجنة وثائق التفويض.
    Le Président déclare qu'il considère que la Conférence désire prendre note du rapport intérimaire de la Commission de vérification des pouvoirs. UN 9 - الرئيس: قال إنه سيعتَبر أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علماً بالتقرير المؤقت للجنة وثائق التفويض.
    La session s'est déroulée sous la présidence de l'Ambassadeur Kingsley Mamabolo, Directeur général adjoint au Ministère des affaires étrangères de la République d'Afrique du Sud, et en présence du Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine, M. Amara Essy. UN ورأس الدورة السفير كينغسلي مامابولو، نائب المدير العام في وزارة خارجية جمهورية جنوب أفريقيا، وحضرها الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي، السيد أمارا إيسي.
    Les représentants du Secrétaire général de l'ONU, du Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine et du Secrétaire général de la CEEAC, ont également participé aux travaux. UN وشارك في العمل أيضا ممثل لكل من الأمين العام للأمم المتحدة والرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    - Le message du Président intérimaire de la Commission de l'Union Africaine lu par L'Ambassadeur Mamadi Diawara, conseiller politique principal de l'Union Africaine; UN - رسالة الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي، قرأها السفير نامادي دياوارا، المستشار السياسي الرئيسي للاتحاد الأفريقي؛
    9. Demande, en outre, au Président du l'Union africaine et au Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine de rester activement saisis de la situation en République centrafricaine. UN 9 - يطلب كذلك إلى رئيس الاتحاد الأفريقي والرئيس المؤقت للجنة إبقاء الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى قيد النظر الفعلي.
    Rapport intérimaire de la Commission internationale d'enquête (Rwanda) UN التقرير المؤقت للجنة التحقيق الدولية )رواندا(
    Le 27 août, les membres du Conseil ont tenu des consultations sur le rapport intérimaire de la Commission internationale d’enquête (Rwanda) daté du 19 août (S/1998/777, annexe). UN في ٢٧ آب/أغسطس عقد أعضاء مجلس اﻷمن مشاورات غير رسمية بشأن التقرير المؤقت للجنة التحقيق الدولية )رواندا( المؤرخ ١٩ آب/أغسطس )S/1998/777، المرفق(.
    Les membres du Conseil de sécurité ont examiné le rapport intérimaire de la Commission internationale d’enquête pour le Rwanda (S/1998/777, annexe). UN ناقش أعضاء مجلس اﻷمن التقرير المؤقت للجنة الدولية للتحقيق في رواندا )S/1998/777)، المرفق(.
    8. Demande au Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine d'entrer d'urgence en contact avec toutes les parties centrafricaines pour examiner avec elles les modalités d'un retour rapide à la légalité constitutionnelle. UN 8 - يطلب إلى الرئيس المؤقت للجنة أن يجري، بصورة عاجلة، اتصالات مع جميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى لاستعراض الطرائق الكفيلة بإعادة النظام الدستوري على وجه السرعة.
    Le Président gabonais a convoqué, à Libreville, les 1er et 2 octobre 2002, un sommet extraordinaire des chefs d'État de la CEMAC et du Mali, auquel ont également pris part le Représentant du Secrétaire général à Bangui et le Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine. UN 7 - وفي 1 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002، عقد رئيس غابون مؤتمر قمة طارئ، في ليبرفيل، ضم رؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ومالي، وشارك فيه ممثل الأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى والرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي.
    À cet égard, j'aimerais rendre un hommage mérité aux chefs d'État de la CEMAC et du Mali et au Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine pour les sages décisions qu'ils ont prises à Libreville, en vue de consolider la paix en République centrafricaine, en particulier, et dans la sous-région, en général. UN وأود في هذا السياق الإشادة برؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، ومالي، والرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي لما اتخذوه في ليبرفيل من قرارات حكيمة ترمي الى تعزيز السلم في جمهورية أفريقيا الوسطى وفي المنطقة دون الإقليمية عموما.
    L'Organe central a également entendu le chef de la Mission africaine et Représentant spécial du Président intérimaire de la Commission au Burundi, l'Ambassadeur Mamadou Bah, et le commandant de la composante militaire, le général de brigade Sipho Binda, qui ont fait le point de la situation au Burundi et des activités de la Mission africaine. UN كما استمع الجهاز المركزي لرئيس البعثة الأفريقية والممثل الخاص للرئيس المؤقت للجنة في بوروندي، مامادو باه، ولقائد العنصر العسكري في البعثة، البريغادير جنرال سيفو بيندا، بشأن الحالة في بوروندي وأنشطة البعثة الأفريقية.
    1. Prend note du rapport intérimaire de la Commission sur la mise en œuvre des décisions de la Conférence sur la Cour pénale internationale (CPI); UN 1 - يحيط علما بالتقرير المرحلي للمفوضية عن تنفيذ مقررات المؤتمر بشأن المحكمة الجنائية الدولية؛
    Le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine sera désormais appelé Président intérimaire de la Commission de l'Union. UN " والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية يشار إليه الآن بوصفه الرئيس المؤقت لهيئة الاتحاد.
    En outre, les délégations qui présentent des propositions d'action doivent les communiquer au secrétariat intérimaire de la Commission pour que celui-ci puisse préparer une liste de ces initiatives, afin que toutes les délégations qui le souhaitent aient la possibilité de participer aux négociations dès les premières étapes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للوفود التي تود التقدم بمقترحات لاتخاذ إجراء بشأنها أن تعرضها على أمين اللجنة بالنيابة ليتسنى له إعداد قائمة بهذه المبادرات، وذلك لكي تتمكن جميع الوفود التي ترغب المشاركة في المفاوضات منذ البداية من أن تفعل ذلك.
    IKBDC/Rep.2 Rapport intérimaire de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït Annexe I : Plan d'opérations du programme de levés et de cartographie de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït UN IKBDC/Rep.2 " التقرير المرحلي للجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت " المرفق ١: خطة عمل لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت للمسح ورسم الخرائط
    Premier rapport intérimaire de la Commission de l'Union africaine sur la situation en Républicaine centrafricaine et les activités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine UN التقرير المرحلي الأول لمفوضية الاتحاد الأفريقي عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus