"intelligence artificielle" - Traduction Français en Arabe

    • الذكاء الاصطناعي
        
    • الذكاء الإصطناعي
        
    • ذكاء اصطناعي
        
    • والذكاء الاصطناعي
        
    • الذكاء الصناعى
        
    • الذكاء الصناعي
        
    • وللذكاء الاصطناعي
        
    • ذكاء إصطناعي
        
    • عقل اصطناعي
        
    • بذكاء اصطناعي
        
    • ذكاء إصطناعيّ
        
    • ذكاء اصطناعيّ
        
    • ذكاء صناعي
        
    • للذكاء الاصطناعي
        
    Je te parle d'une opération d'infiltration internationale pour acquérir et fermer toutes les sociétés de recherche sur l'intelligence artificielle. Open Subtitles أنا أتحدّث عن عمليّة خفيّة دوليّة لشراء وإغلاق كلّ شركة تُجري أبحاثًا في الذكاء الاصطناعي.
    L'intelligence artificielle forte nous pend au nez depuis des décennies. Open Subtitles تطور الذكاء الاصطناعي لا مفر منه منذ زمن
    Maintenant c'est un acteur majeur dans tout ce qui est intelligence artificielle, jusqu'aux voitures électriques. Open Subtitles والآن يُعد لاعب كبير في كل شيء من الذكاء الإصطناعي وصولاً إلى السيارات الكهربائية
    Tout ce qu'on a fait, tous nos efforts... détruits par une stupide intelligence artificielle qui ne se rappelle pas ce qu'elle a été programmée à faire ? Open Subtitles كل ما فعلناه ، كل جهودنا ضاعت من قبل ذكاء اصطناعي غبي لا يستطيع أن يتذكر ما كان مبرمجا للقيام به ؟
    La recherche sur les algorithmes autorégulateurs, l'intelligence artificielle et l'informatique bio-inspirée suggèrent également les voies que pourrait emprunter la prochaine génération d'innovations. UN كما تشير الأبحاث في مجال الخوارزميات المنظمة ذاتياً والذكاء الاصطناعي والحوسبة العضوية إلى المسارات التي قد يتخذها الجيل القادم من الابتكار.
    c'est le dernier produit de l'intelligence artificielle. Open Subtitles لأنه أخر نتاج الذكاء الصناعى.
    Les événements d'aujourd'hui sont la preuve tragique, qu'on est dépassés quand il s'agit de créer une intelligence artificielle. Open Subtitles الأحداث المريعة اليوم إثبات مأساوي أننا تخطينا حدودنا حين يتعلق الأمر بهندسة الذكاء الصناعي
    Je suppose qu'il était une forme d'intelligence artificielle de Krypton. Open Subtitles أعتقد أنه كان نوعا من الذكاء الاصطناعي الكريبتوني
    L'intelligence artificielle automatise les tâches de routine, améliore l'efficacité et réduit les coûts. UN وسمح الذكاء الاصطناعي بمكننة مهام روتينية فتحسّنت الفعّالية وانخفضت التكاليف بذلك.
    De nouvelles compétences deviendront nécessaires; en particulier il faudra savoir comment travailler avec l'intelligence artificielle et les moyens d'analyse des données. UN وستصبح المهارات الجديدة متطلّبة وبصورة خاصة في مجال التعامل مع الذكاء الاصطناعي وتقنيات تحليل البيانات.
    On dirait qu'il était un pionnier dans le domaine de l'intelligence artificielle. Open Subtitles يبدو وكأنه كان نوعا من الرواد في مجال الذكاء الاصطناعي.
    Je n'ai aucune idée de ce que ça veut dire, mais les travaux de Ian Goldberg étaient sur l'intelligence artificielle. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عما يعني، ولكن العمل إيان غولدبرغ كان في مجال الذكاء الاصطناعي.
    et non une sorte de mangeuse d'homme ou voleuse de mari gros morceau d'intelligence artificielle et pas par l'un de ces bâtards ou par les autres sales déviants que tu représentes moi inclus. Open Subtitles ولست مثل رجل ما يريد سرقة زوج قطعة كبيرة من الذكاء الاصطناعي وليس كواحد من هؤلاء النغول
    Désolée. Je sais que vous teniez à trouver cette intelligence artificielle. Open Subtitles أعتذر، أعلم مدى أهمية إيجاد ذلك الذكاء الإصطناعي بالنسبة لك
    Rien à voir avec l'intelligence artificielle animant les Scouts. Open Subtitles أنشطة تجعل الذكاء الإصطناعي يحكم الكشافة
    Une intelligence artificielle essaie de me tuer. Open Subtitles أنا على يقين أن هناك ذكاء اصطناعي يحاول قتلي
    Elle demande à M. De Civita comment les salaires seront calculés dans un monde où la valeur ajoutée est produite par des robots, des machines et l'intelligence artificielle. UN 45 - وسألت السيد ديسيفيتا عن الطريقة التي ستُحسب بها الأجور في عالم يقوم فيه بتحقيق القيمة المضافة الرجل الآلي، والآلات، والذكاء الاصطناعي.
    Une intelligence artificielle. Open Subtitles ذا الذكاء الصناعى
    Les événements d'aujourd'hui sont la preuve tragique, qu'on est dépassés quand il s'agit de créer une intelligence artificielle. Open Subtitles الأحداث المريعة اليوم إثبات مأساوي أننا تخطينا حدودنا حين يتعلق الأمر بهندسة الذكاء الصناعي
    De ce que je peux en dire, il utilise l'intelligence artificielle pour modifier sa charge utile, ce qui est rare. Open Subtitles ما أستطيع إخبارك إياه ، إنها تستخدم ذكاء إصطناعي لتعديل منطقة تغطيتها ، وهو أمر نادر
    Une intelligence artificielle pilotée par ordinateur échafaude des hypothèses, les met à l'épreuve dans un laboratoire automatisé et réinjecte les résultats dans le système, le but étant de mettre au point une nouvelle série d'expériences. UN فثمة عقل اصطناعي خاضع لمراقبة الحاسوب يضع الفرضيات ويختبرها في مختبر آلي ويدخل النتائج مجددا في النظام لتصميم جولة جديدة من التجارب.
    Bienvenue dans le tout premier système d'exploitation d'intelligence artificielle OS1. Open Subtitles أهلا بك مع أوّل نظام تشغيل بذكاء اصطناعي في العالم، "أو أس 1"
    Il faisait partie d'un programme d'intelligence artificielle, qui est basé sur des souvenirs actuels. Open Subtitles لقد كانت جزءاً من برنامج ذكاء إصطناعيّ تفاعليّ وهو مستخلص من ذاكرة حيّة.
    Et des chances que quelques-uns puissent nous donner un avantage sur une intelligence artificielle emballée. Open Subtitles واحتمالات أنّ بعضهم قد يمنحنا أفضليّة ضد آلة ذكاء اصطناعيّ هاربة.
    J'ai dit qu'une partie de ta programmation comprend l'intelligence artificielle, la capacité à apprendre. Open Subtitles ..لقد قلت ان جزء من برمجتك كان ذكاء صناعي , القدرة علي الاستيعاب
    Ils voulaient avoir l'exclusivité de son système d'intelligence artificielle. Open Subtitles ولكن يريدون حق الاستغلال للذكاء الاصطناعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus