"intention de groupes" - Traduction Français en Arabe

    • لمجموعات
        
    • للجماعات
        
    • لصالح الفئات
        
    • لإطلاع جماعات
        
    • لإطلاع مجموعات
        
    • محاضرات على مجموعات
        
    Organisation d'une formation par les pairs, préparation de programmes individuels et de formation à l'intention de groupes fonctionnels spécifiques et incorporation d'une formation à la déontologie aux autres initiatives de formation UN توفير تدريب الأقران، ومناهج تدريب ذات مواصفات محددة لمجموعات وظيفية محددة، وعنصر الأخلاقيات في مبادرات التدريب الأخرى
    Séminaire organisé par le Département de l'information de l'ONU à New York à l'intention de groupes d'étudiants invités UN حلقات دراسية لمجموعات الطلاب الزائرين نظمها مكتب شؤون الإعلام في نيويورك
    :: Conseils d'experts sur les processus électoraux et formation à l'intention de groupes de femmes somaliennes afin d'accroître leur participation aux élections UN :: تقديم مشورة الخبراء والتدريب على العملية الانتخابية للجماعات النسائية الصومالية لزيادة مشاركتها في الانتخابات
    Le Service des programmes de groupe et de la liaison communautaire du Département a organisé, avec la participation de hauts fonctionnaires du Secrétariat et de membres des délégations, des réunions d'information sur la Palestine à l'intention de groupes de personnes visitant le Siège. UN وقامت وحدة البرامج الجماعية والاتصال بالمجتمع المحلي التابعة ﻹدارة شؤون الاعلام بترتيب اجتماعات احاطة بشأن فلسطين من جانب مسؤولين باﻷمانة العامة وأعضاء الوفود للجماعات التي قامت بزيارة المقر.
    Organisation de 80 activités de sensibilisation et de mobilisation sociale à l'intention de groupes vulnérables dans les secteurs marqués par la violence, afin de promouvoir une culture de paix et de faire mieux connaître le problème de la violence sexuelle et sexiste, en faisant notamment appel à la presse écrite et audiovisuelle UN تنفيذ 80 نشاطا للتوعية والتعبئة الاجتماعية لصالح الفئات الضعيفة بالمناطق المعرضة للجريمة من أجل إشاعة ثقافة السلام والتوعية بالعنف الجنسي والجنساني، بسبل منها استخدام الصحف ومحطات الإذاعة والتلفزيون
    ii) Organisation de séances d'information et d'ateliers sur différentes questions intéressant l'Organisation des Nations Unies, à l'intention de groupes extérieurs; UN `2 ' تنظيم برامج وحلقات عمل لإطلاع جماعات الزوار على شتى قضايا الأمم المتحدة؛
    b) Organisation de séances d'information sur différentes questions intéressant l'Organisation des Nations Unies, à l'intention de groupes extérieurs; UN (ب) تنظيم برامج إحاطة لإطلاع مجموعات الزوار على مختلف القضايا التي تعالجها الأمم المتحدة؛
    En complément à cet appui, nous fournissons une formation à l'intention de groupes de nouveaux diplomates dans les locaux de notre Ministère des affaires étrangères à Lisbonne. UN وفي إطار متابعة ذلك الدعم، نقدم المزيد من التدريب لمجموعات من الدبلوماسيين الجدد في وزارة الخارجية حكومتنا في لشبونة.
    l) Séminaire organisé par le Département de l'information de l'ONU à New York à l'intention de groupes d'étudiants invités UN ' 12` حلقات دراسية لمجموعات الطلبة الزائرين نظمها مكتب شؤون الإعلام في نيويورك.
    Séminaire organisé par le Département de l'information de l'ONU à New York à l'intention de groupes d'étudiants invités UN حلقات دراسية لمجموعات الطلبة الزائرين نظمها مكتب شؤون الإعلام في نيويورك
    En outre, le Groupe a organisé de fréquentes réunions d'information sur les questions liées à la déontologie et à la discipline à l'intention de groupes spécialisés de personnel. UN وعلاوة على ذلك، قدمت الوحدة إحاطات كثيرة عن مسائل السلوك والانضباط لمجموعات مختصة من الموظفين.
    Au titre de son programme de secours et développement, le Fonds international de développement agricole (FIDA) dispense une formation aux femmes par le biais de son centre de services commerciaux et finance des activités rémunératrices à l'intention de groupes de femmes. UN وما برح الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، في إطار برنامجه للإغاثة والتنمية، يوفر التدريب للمرأة من خلال مركز تقديم الخدمات التجارية التابع له وتمويل أنشطة توليد الدخل لمجموعات من النساء.
    Des cours de formation de quatre jours consacrés aux droits de la personne, aux droits de la femme et au respect des procédures régulières ont été organisés dans tout le pays à l'intention de groupes de formateurs et de fonctionnaires de police et autres. UN وكانت تُنظم، على نطاق البلد، دورات تدريبية ذات مدة أطول، على مدى أربعة أيام، في مجالات حقوق اﻹنسان وحقوق المرأة وسيادة القانون، لمجموعات المدربين وأفراد الشرطة والموظفين اﻵخرين.
    Le Bureau de la condition de la femme et la Commission nationale des femmes, en collaboration avec l'Association des femmes juristes du Guyana, fournissent des ressources et une formation à l'intention de groupes de femmes. UN إن مكتب شؤون المرأة واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة، بالتعاون مع رابطة غيانا للمحاميات، يوفران الموارد والتدريب للجماعات النسائية.
    :: Lancement/coordination de programmes de formation sur les droits de l'homme à l'intention de groupes de femmes et des secteurs défavorisés de la population UN :: تنفيذ/تنسيق برامج للتدريب على حقوق الإنسان للجماعات النسائية والقطاعات المحرومة من المجتمع
    À cet égard, l'Ambassadeur de France à Kinshasa a récemment annoncé l'intention de son gouvernement de mettre à disposition 1 million d'euros pour les opérations de désarmement, démobilisation et rapatriement en République démocratique du Congo, à l'intention de groupes armés tant congolais qu'étrangers. UN وفي هذا الصدد أعلن السفير الفرنسي في كينشاسا مؤخرا اعتزام حكومته توفير مليون يورو لعملية نزع السلاح والتسريح والعودة للوطن في جمهورية الكونغو الديمقراطية وذلك للجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية.
    :: Séminaire à l'intention de groupes de femmes et de leurs suppléantes sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole additionnel UN :: عقد حلقة دراسية للجماعات النسائية والنواب بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الملحق بها
    35. Des questions ayant été posées au sujet des mesures prises par les organismes à l'intention de groupes ayant des besoins spécifiques, un expert a noté que le manque de fonds obligeait souvent à réduire les activités destinées à ces groupes. UN " 35 - ورداً على أسئلة بشأن ما تفعله الوكالات لصالح الفئات ذات الاحتياجات الخاصة، لاحظ أحد المشاركين أن عدم توافر الأموال يضطر الوكالات في الغالب إلى تخفيض الأنشطة الموجهة إلى الفئات ذات الاحتياجات الخاصة.
    :: Organisation de 80 activités de sensibilisation et de mobilisation sociale à l'intention de groupes vulnérables dans les secteurs marqués par la violence, afin de promouvoir une culture de paix et de faire mieux connaître le problème de la violence sexuelle et sexiste, en faisant notamment appel à la presse écrite et audiovisuelle UN :: تنفيذ 80 نشاطا للتوعية والتعبئة الاجتماعية لصالح الفئات الضعيفة بالمناطق المعرضة للجريمة من أجل إشاعة ثقافة السلام والتوعية بالعنف الجنسي والجنساني، بسبل منها استخدام المواد الإعلامية المطبوعة ومنافذ وسائط الإعلام الإذاعية
    35. Sur la question de la pauvreté, la délégation a indiqué que malgré tous les efforts déployés, la pauvreté demeurait un problème et qu'une stratégie nationale avait été mise en place en 2004, tout comme diverses activités à l'intention de groupes cibles, les familles et les sans-emploi en particulier. UN 35- وفيما يخص مسألة الفقر، أشار الوفد إلى أن هذه المشكلة لا تزال قائمة رغم كل الجهود المبذولة وأن خطة وطنية وُضعت في عام 2004 إضافة إلى الأنشطة العديدة المضطلع بها لصالح الفئات المستهدَفة والأُسر والعاطلين عن العمل بوجه خاص.
    b) Organisation de séances d'information et d'ateliers sur différentes questions intéressant l'Organisation des Nations Unies, à l'intention de groupes extérieurs; UN (ب) تنظيم برامج وحلقات عمل لإطلاع جماعات الزوار على شتى قضايا الأمم المتحدة؛
    b) Organisation de séances d'information sur différentes questions intéressant l'Organisation des Nations Unies, à l'intention de groupes extérieurs; UN (ب) تنظيم برامج إحاطة لإطلاع مجموعات الزائرين على مختلف القضايا التي تعالجها الأمم المتحدة؛
    iii) Expositions, visites guidées, conférences : conférences organisées à l'intention de groupes de praticiens du droit, d'universitaires et d'étudiants en droit, à Vienne et dans d'autres villes, dans le cadre de programmes organisés par des associations professionnelles ou universitaires ou par des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales; UN ' 3` المعارض، والجولات المصحوبة بمرشدين، والمحاضرات: إلقاء محاضرات على مجموعات من الممارسين والأكاديميين وطلاب الحقوق في فيينا، وفي أماكن أخرى، كجزء من البرامج التي تنظمها هيئات أخرى مهنية، أو أكاديمية، أو منظمات غير حكومية، أو حكومية دولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus