"intention des agents" - Traduction Français en Arabe

    • لضباط
        
    • لصالح الموظفين
        
    • للموظفين المكلفين
        
    • تستهدف موظفي
        
    • هذا المجال لمسؤولي
        
    • للموظفين المسؤولين
        
    • برامج تدريب ضباط
        
    • الحالية لتوعية الموظفين العموميين
        
    • أجل موظفي
        
    • أجل مسؤولي
        
    • للأعوان
        
    • موجّهة إلى الموظفين العموميين
        
    • من بين مسؤولي
        
    Le Centre pour les droits de l'homme avait fourni une assistance précieuse à cet égard, en organisant notamment un cours de formation à l'intention des agents de police. UN وقد وفر مركز حقوق اﻹنسان مساعدة قيمة في هذا الصدد، بما في ذلك تنظيم دورة تدريبية لضباط الشرطة.
    L'ONUDC a créé des instruments de travail spéciaux à l'intention des agents de la force publique, des procureurs et des juges. UN كما أنتج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أدوات محدَّدة لضباط إنفاذ القوانين وللمدّعين والقضاة.
    Réalisation de programmes de formation assistée par ordinateur à l'intention des agents des services de police et de douanes dans la région UN :: تنفيذ برامج التدريب المستند إلى الحاسوب لضباط الشرطة والجمارك في المنطقة
    :: 20 stages de formation sur les normes en matière de droits de l'homme et l'état de droit à l'intention des agents des services de répression, notamment les fonctionnaires de la police, les procureurs, les juges et les agents pénitentiaires UN :: تنظيم 20 دورة تدريبية في مجال معايير حقوق الإنسان وسيادة القانون لصالح الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، بمن فيهم الشرطة والمدعون العامون والقضاة وموظفو السجون
    Elle se félicite que des programmes de formation à la lutte contre la traite aient été organisés à l'intention des agents de la force publique. UN وترحب المقررة الخاصة بالبرامج التدريبية بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص التي أُتيحت للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Il lui recommande en outre d'organiser des actions de formation permanente sur des questions ayant trait aux violences sexistes et aux violences contre les enfants, à l'intention des agents des forces de l'ordre, en particulier de ceux qui travaillent dans les commissariats pour les femmes. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتنظيم أنشطة تدريب دائمة تتناول المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني والعنف ضد الأطفال تستهدف موظفي قوات حفظ النظام، ولا سيما العاملون منهم في محافظات الشرطة الخاصة بالنساء.
    L'État partie devrait intensifier les activités d'éducation et de formation aux droits de l'homme à l'intention des agents de la sécurité, y compris la formation à l'interdiction de la torture et des mauvais traitements. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُكثِّف عملية التثقيف بحقوق الإنسان وأنشطة التدريب الموجّهة في هذا المجال لمسؤولي الأمن، بما في ذلك التدريب على حظر التعذيب وإساءة المعاملة.
    17. L'Algérie a prévu des séances de formation à l'intention des agents de détection. UN 17- وأفادت الجزائر بأنها تخطّط لتنظيم دورات تدريبية للموظفين المسؤولين عن اكتشاف المخدرات.
    Le Centre pour les droits de l'homme avait fourni une assistance précieuse à cet égard, en organisant notamment un cours de formation à l'intention des agents de police. UN وقد وفر مركز حقوق اﻹنسان مساعدة قيمة في هذا الصدد، بما في ذلك تنظيم دورة تدريبية لضباط الشرطة.
    Tutorat à l'intention des agents de surveillance douanière affectés aux points d'entrée et formation de ces agents sur le lieu de travail UN تقديم التوجيه اليومي لضباط المراقبة الجمركية في نقاط الدخول وتدريبهم في مواقع العمل
    Des séances bihebdomadaires de tutorat ainsi que des formations sur le lieu de travail ont été assurées à l'intention des agents de surveillance douanière affectés aux points d'entrée. UN من خلال تقديم التوجيه لضباط المراقبة الجمركية مرتين شهريا في نقاط الدخول وتدريبهم في مواقع العمل
    Recueil de directives à l'intention des agents des services de renseignements et des membres des forces armées UN التوجيهات الموحدة لضباط المخابرات والعسكريين
    :: Organisation de 41 stages de formation et d'encadrement à l'intention des agents du Bureau de l'immigration et de la naturalisation aux 36 points officiels de passage des frontières et aux 5 centres de commandement régionaux UN :: تنظيم 41 دورة تدريب وتوجيه لضباط مكتب الهجرة والتجنيس في 36 مركزا حدوديا استراتيجيا وخمسة مراكز قيادة إقليمية
    Recueil de directives à l'intention des agents des services de renseignements et des membres des forces armées UN التوجيهات الموحدة لضباط المخابرات والعسكريين
    25. Le Comité note l'organisation de programmes de formation aux droits de l'homme par l'État partie à l'intention des agents de la police et de la gendarmerie nationale. UN 25- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قامت بتنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان لضباط الشرطة وأفراد الدرك الوطني.
    L'État partie devrait organiser des programmes de formation ciblés à l'intention des agents nationaux visés par l'article 10 de la Convention, notamment le personnel civil ou militaire chargé de l'application des lois et le personnel médical. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظم دورات تدريبية لصالح الموظفين الحكوميين المشار إليهم في المادة 10 من الاتفاقية، ولا سيما الموظفون المدنيون أو العسكريون المسؤولون عن إنفاذ القوانين والموظفون الطبيون.
    Il n'existe apparemment aucune disposition légale qui exige la mise en place d'une formation tenant compte des sexospécificités à l'intention des agents des forces de l'ordre. UN ويبدو أنه لا توجد أي أحكام قانونية تقتضي تقديم تدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Il lui recommande en outre d'organiser des actions de formation permanente sur des questions ayant trait aux violences sexistes et aux violences contre les enfants, à l'intention des agents des forces de l'ordre, en particulier de ceux qui travaillent dans les commissariats pour les femmes. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتنظيم أنشطة تدريب دائمة تتناول المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني والعنف ضد الأطفال تستهدف موظفي قوات حفظ النظام، ولا سيما العاملون منهم في محافظات الشرطة الخاصة بالنساء.
    L'État partie devrait intensifier les activités d'éducation et de formation aux droits de l'homme à l'intention des agents de la sécurité, y compris la formation à l'interdiction de la torture et des mauvais traitements. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُكثِّف عملية التثقيف بحقوق الإنسان وأنشطة التدريب الموجّهة في هذا المجال لمسؤولي الأمن، بما في ذلك التدريب على حظر التعذيب وإساءة المعاملة.
    Il y a aussi l'appui à la conception d'émissions de radio ou de télévision spécialement consacrées aux droits de l'homme et à l'organisation de séminaires de formation à l'intention des agents de la force publique. UN ومن الأمثلة أيضاً دعم وضع برامج تلفزية وإذاعية محددة في مجال حقوق الإنسان، وتنظيم حلقات تدريبية للموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين.
    d) De renforcer, en leur consacrant suffisamment de temps, les programmes de formation sur les droits de l'homme notamment sur les dispositions de la Convention, à l'intention des agents de police, et d'en évaluer l'efficacité; UN (د) تعزيز برامج تدريب ضباط الشرطة في مجال حقوق الإنسان، وخصوصاً بشأن أحكام الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق تخصيص الوقت الكافي لها، وتقييم مدى فعالية برامج التدريب؛
    Il recommande en outre la mise en œuvre, sur la durée, d'actions de formation à l'intention des agents de l'État, sur la question des discriminations sexuelles, et de sensibilisation du grand public à la question de la violence contre les femmes, en particulier en milieu familial, en soulignant le caractère inacceptable de cette violence, y compris dans les médias. UN وتوصي اللجنة كذلك بتنفيذ الدورات التدريبية الحالية لتوعية الموظفين العموميين بالفوارق بين الجنسين، وجهود زيادة التوعية لدى عامة الجمهور بشأن العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي، وعدم مقبولية جميع أشكال ذلك العنف، بما في ذلك عبر وسائل الإعلام.
    Il a félicité les Émirats arabes unis pour avoir facilité les activités de formation du HCR concernant la loi relative aux réfugiés à l'intention des agents chargés de l'application des lois. UN وأشادت المفوضية بالإمارات لتسهيلها أنشطة التدريب في مجال قانون اللجوء التي تنظمها المفوضية من أجل موظفي إنفاذ القانون.
    Le Service a noué des partenariats avec des établissements nationaux de formation dans un certain nombre de pays bénéficiaires et organise actuellement un programme complet de formation des formateurs à l'intention des agents des systèmes de justice pénale. UN وأقام الفرع شراكات مع مؤسسات تدريب وطنية في عدد من البلدان المستفيدة، وهو بصدد تنفيذ برامج شاملة خاصة بتدريب المدربين من أجل مسؤولي العدالة الجنائية.
    Le tableau ci-dessous présente les arrêtés et circulaires émis à l'intention des agents par le Ministère de l'intérieur et du développement local. Référence UN ويقدّم الجدول التالي معلومات حول الأوامر والمناشير التي تم توجيهها للأعوان المكلفين بتنفيذ القوانين بوزارة الداخلية والتنمية المحلية.
    Un cours par correspondance sur l'éthique, la transparence et la lutte contre la corruption à l'intention des agents exerçant des fonctions d'encadrement a été élaboré et devrait être adopté par l'Institut national de l'administration publique. UN ويجري إعداد دورة دراسية بالمراسلة عن " الأخلاقيات والشفافية ومكافحة الفساد " موجّهة إلى الموظفين العموميين على مستوى الإدارة العليا، ومن المُزمع أن يعتمدها معهد الإدارة العامة الوطني.
    Ateliers de formation des formateurs à l'intention des agents de sécurité UN حلقات العمل المعقودة لتدريب المدربين من بين مسؤولي الأمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus