"intention des médias" - Traduction Français en Arabe

    • لوسائط الإعلام
        
    • لممثلي وسائط الإعلام
        
    • تستخدمها وسائط اﻹعلام
        
    • للاتصال بوسائط الإعلام
        
    • تستهدف وسائط الإعلام
        
    • بهدف إخبار وسائط الإعلام
        
    • أُعدت للصحافة
        
    • المقام اﻷول الى وسائط اﻹعلام الجماهيرية
        
    • الى وسائط اﻹعلام الجماهيرية لتغطية
        
    • أجل وسائط اﻹعلام
        
    • هذه التغطية إصدار
        
    • لصالح وسائط الإعلام
        
    • وسائط الاعلام
        
    • خاصة بوسائط الإعلام
        
    • توزيعه على وسائط اﻹعلام
        
    Cet organe indépendant était également chargé d'établir un code de conduite à l'intention des médias. UN ولجنة وسائط الإعلام السيشيلية مؤسسة مستقلة أُسندت إليها كذلك مهمة صياغة مدونة سلوك لوسائط الإعلام.
    L'Association a été invitée à apporter son concours à la Commission seychelloise des médias, qui a été créée récemment, pour l'élaboration d'un code de conduite à l'intention des médias. UN وقد دُعيت الرابطة إلى مساعدة اللجنة السيشيلية لوسائط الإعلام الحديثة النشأة في صياغة مدونة سلوك خاصة بوسائط الإعلام.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة
    o) Publication dans les six langues officielles, à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et des établissements scolaires et à des fins de vulgarisation, des instruments de l'Organisation des Nations Unies portant sur des questions qui relèvent du développement social, comme le vieillissement, les jeunes, les personnes handicapées et la drogue (DPRE); UN )س( إعداد تقارير باﻷشكال الشائعة لصكوك اﻷمم المتحدة المتصلة بقضايا التنمية الاجتماعية، التي من قبيل الشيخوخة والشباب واﻹعاقة والمخدرات، باللغات الست لكي تستخدمها وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والمدارس )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛
    La Mission a organisé une réunion de presse spéciale au sujet de l'appui qu'elle fournit aux élections à l'intention des médias de Khartoum et Juba. UN وقدمت إحاطة صحافية خاصة لوسائط الإعلام في الخرطوم وجوبا عن الدعم الذي تقدمه البعثة في مجال الانتخابات.
    :: Organisation, à l'intention des médias internationaux, de points de presse trimestriels sur les initiatives de prévention des conflits en Afrique de l'Ouest UN :: تقديم إحاطات صحفية فصلية لوسائط الإعلام الدولية بشأن مبادرات منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا
    Tout au long de l'année, le Représentant spécial du Secrétaire général a fait des points de presse à l'intention des médias accrédités auprès de l'ONU à Genève. UN ونظم الممثل الخاص للأمين العام جلسات إحاطة لوسائط الإعلام المعتمدة في جنيف خلال هذه السنة.
    Des brochures et autres matériels ont été produits à l'intention des médias afin de sensibiliser le public. UN وأُعدت مواد لوسائط الإعلام من أجل التوعية العامة.
    Séminaire à l'intention des médias sur la question de la paix au Moyen-Orient UN الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام عن قضية السلام في الشرق الأوسط
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    o) Publication dans les six langues officielles, à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et des établissements scolaires et à des fins de vulgarisation, des instruments de l'Organisation des Nations Unies portant sur des questions qui relèvent du développement social, comme le vieillissement, les jeunes, les personnes handicapées et la drogue (DPRE); UN )س( إعداد تقارير باﻷشكال الشائعة لصكوك اﻷمم المتحدة المتصلة بقضايا التنمية الاجتماعية، التي من قبيل الشيخوخة والشباب واﻹعاقة والمخدرات، باللغات الست لكي تستخدمها وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والمدارس )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛
    Le Comité recommande également des mesures ciblées à l'intention des médias et du système d'enseignement, en vue de favoriser la représentation positive des femmes appartenant à des minorités ethniques, des femmes roms, des femmes migrantes et des femmes handicapées. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ تدابير محددة تستهدف وسائط الإعلام ونظام التعليم لترويج صور إيجابية لنساء الأقليات العرقية وغيرها من الأقليات، ونساء طائفة الروما، والنساء المهاجرات، والنساء المعوقات.
    Pour son lancement, il a été organisé des manifestations officielles et des réunions à l'intention des médias dans six pays africains. UN وقد عرض التقرير في مناسبات رسمية أُعلن فيها عن صدوره وفي حلقات دراسية أُعدت للصحافة في ست مدن أفريقية.
    i) Production à l'intention des médias en anglais, espagnol et français, de communiqués de presse et de reportages sur des questions définies comme prioritaires par la Commission de la condition de la femme (DPRE); UN )ط( إنتاج إصدارات صحفية وتحقيقات صحفية باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية موجهة في المقام اﻷول الى وسائط اﻹعلام الجماهيرية لتغطية المواضيع ذات اﻷولوية المتعلقة بالمرأة، على النحو الذي تحدده لجنة مركز المرأة )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛
    j) De préparer à l'intention des médias et des comités nationaux des exemples d'expérience réussie et présentant un intérêt humain particulier pour la région sur des questions relatives aux femmes et aux enfants, les activités du programme et d'autres sujets prioritaires. UN )ي( جمع وإعداد تحقيقات إنسانية وقصص النجاح في المنطقة، من أجل وسائط اﻹعلام واللجان الوطنية لليونيسيف في القضايا المتعلقة بالطفل والمرأة، وفي أنشطة البرنامج وغيرها من الاهتمامات ذات اﻷولوية.
    Les séances de la Commission des droits de l'homme ont fait l'objet, à l'intention des médias, de nombreux reportages par les moyens suivants : communiqués de presse, publications, séries de reportages télévisuels et de programmes radiophoniques, conférences de presse et réunions d'information à l'intention du public; UN وتم أيضا توفير تغطية صحفية وسمعية - بصرية واسعة النطاق لاجتماعات لجنة حقوق الإنسان. وشملت الوسائل التي استخدمتها الإدارة لتوفير هذه التغطية إصدار بيانات صحفية، ومنشورات، ومجموعة برامج إخبارية تلفزيونية وإذاعية، وتنظيم اجتماعات صحفية واجتماعات إعلامية للجمهور.
    :: 3 ateliers à l'intention des médias libyens en vue de leur fournir des informations sur les droits constitutionnels des femmes, le rôle des femmes dans le secteur de la sécurité et leur participation à la vie politique UN :: تنظيم 3 حلقات عمل لصالح وسائط الإعلام الليبية بهدف تقديم معلومات عن الحقوق الدستورية للمرأة ودورها في قطاع الأمن ومشاركتها في الحياة السياسية
    120. Le Centre d'information des Nations Unies à Asunción a rédigé et diffusé des communiqués de presse sur la Conférence de Vienne à l'intention des médias paraguayens, qui en ont largement rendu compte. UN ١٢٠ - أعد مركز اﻷمم المتحدة للاعلام نشرات صحفية عن مؤتمر فيينا ووزعها على وسائط الاعلام المحلية، حيث حظيت بتغطية واسعة.
    Des lignes directrices avaient été élaborées à l'intention des médias concernant la diffusion d'informations portant sur la violence à motivation sexiste. UN ووُضعت مبادئ توجيهية خاصة بوسائط الإعلام تتعلق بالإبلاغ عن العنف القائم على أساس نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus