"intention des pays en développement" - Traduction Français en Arabe

    • للبلدان النامية
        
    • لصالح البلدان النامية
        
    • أجل البلدان النامية
        
    • لمنفعة البلدان النامية
        
    • تزويد البلدان النامية
        
    • الى البلدان النامية
        
    • البرامج الخاصة بالبلدان النامية
        
    • تستخدمها البلدان النامية
        
    • تستخدمه البلدان النامية
        
    • ما تحتاج إليه البلدان النامية
        
    • لمصلحة البلدان النامية
        
    • الوطنية الخاصة بالبلدان النامية
        
    • المقدّمة إلى البلدان النامية
        
    internationale en matière fiscale : prix de transfert : manuel pratique à l'intention des pays en développement UN الضريبية: تسعير التحويل: الدليل العملي للبلدان النامية
    Il faudrait s'intéresser à un cadre pour l'allégement de la dette à l'intention des pays en développement à revenu moyen. UN وأشار إلى أنه يجب النظر في وضع إطار لتخفيف عبء الديون بالنسبة للبلدان النامية المتوسطة الدخل.
    Dans chaque cas, des options stratégiques à l'intention des pays en développement ont été identifiées et examinées par les experts. UN وحدد الخبراء في إطار كل موضوع الخيارات الاستراتيجية للبلدان النامية وناقشوها.
    L'atelier de Kuala Lumpur a été organisé par l'ONU et le Gouvernement malaisien à l'intention des pays en développement de l'Asie et du Pacifique. Il a été accueilli par le Ministère malaisien de la science, de la technologie et de l'environnement. UN وشارك في رعاية حلقة العمل كل من الأمم المتحدة وحكومة ماليزيا لصالح البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، واستضافتها وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة في ماليزيا.
    Comme deuxième initiative, je voudrais annoncer que nous allons promouvoir à l'intention des pays en développement un nouveau plan intitulé : «Initiatives pour le développement durable en vue du XXIe siècle». UN وكمبادرة ثانية، أود أن أعلن أننا سنعزز خطة جديدة من أجل البلدان النامية بعنوان مبادرات من أجل التنمية المستدامة نحو القرن الحادي والعشرين.
    Colloque à l'intention des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit UN ندوة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Colloque à l'intention des pays en développement sans littoral et de transit UN ندوة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Ce projet a notamment donné lieu à l'établissement de la série susmentionnée des cinq documents contenant des indications sur la négociation des conventions fiscales à l'intention des pays en développement. UN وكانت إحدى نواتج ذلك المشروع مجموعة الورقات الخمس المذكورة أعلاه بشأن التفاوض على المعاهدات الضريبية للبلدان النامية.
    Questions concernant la prochaine mise à jour du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement UN المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية
    Les flexibilités prévues dans les ACR à l'intention des pays en développement et des pays en transition devraient être analysées lors de l'évaluation des incidences sur le développement. UN وينبغي تحليل أوجه المرونة المتاحة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية، والعمل في الوقت ذاته على تقييم الآثار الإنمائية.
    Élaborer les modalités et les lignes directrices des plans nationaux d'adaptation à l'intention des pays en développement qui ne comptent pas parmi les PMA UN العمل بشأن الطرائق والمبادئ التوجيهية لخطط التكيف الوطنية للبلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً
    Manuel pratique des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement UN دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل للبلدان النامية
    Séminaires à l'intention des pays en développement et des pays en transition UN حلقات دراسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Colloque à l'intention des pays en développement 6-8 février UN ندوة للبلدان النامية غير الساحلية ٦-٨ شباط/فبراير
    Ce groupe assurerait le rassemblement, la synthèse et la diffusion d'une information sur les meilleures pratiques et les modèles de réglementation à l'intention des pays en développement et des pays en transition. UN ويُنتظر من اللجنة أن تجمّع وتلخّص وتنشر المعلومات بشأن أفضل الممارسات والنماذج التنظيمية لصالح البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Des consultations mondiales et régionales d'experts sur les domaines nouveaux de la biotechnologie animale sont régulièrement organisées à l'intention des pays en développement. UN ويجري بصفة دورية تنظيم مشاورات تضم الخبراء العالميين واﻹقليميين بشأن المجالات الجديدة والناشئة للتكنولوجيا الحيوية الحيوانية لصالح البلدان النامية.
    Elle a notamment élaboré le cours des Nations Unies sur les conventions concernant les doubles impositions et le Manuel des Nations Unies relatif à certains aspects de l'administration des conventions concernant la double imposition, établi à l'intention des pays en développement. UN وشملت تلك الأدوات دورة الأمم المتحدة الدراسية المتعلقة بمعاهدات الازدواج الضريبي ودليل الأمم المتحدة بشأن قضايا مختارة في مجال إدارة المعاهدات الضريبية من أجل البلدان النامية.
    Il a par ailleurs été souligné qu'il y avait lieu d'élaborer, pour les utiliser ultérieurement lors des stages de formation organisés à l'intention des pays en développement, des matériaux pédagogiques fondés sur les directives. UN كما شدد على الحاجة إلى استحداث مواد تدريبية كافية تستند إلى المبادئ التوجيهية لاستخدامها في حلقة عمل من أجل البلدان النامية.
    b) Troisième Atelier Organisation des Nations Unies/États-Unis sur l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellite, à l'intention des pays en développement d'Amérique latine et des Caraïbes; UN (ب) حلقة العمل الثالثة المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية حول استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة، لمنفعة البلدان النامية في أمريكا اللاتينية والكاريبي؛
    10. Financement accru, nouveau et additionnel, suffisant et prévisible à l'intention des pays en développement, conformément au paragraphe 97 des accords de Cancún. UN 10- تزويد البلدان النامية بتمويل موسّع جديد وإضافي وكافٍ ويمكن التنبؤ به، وفقاً للفقرة 97 من اتفاقات كانكون.
    Le Ghana se félicite donc de voir que dans le programme d'activités de la troisième phase de la Décennie, il est prévu à l'intention des pays en développement une assistance et des conseils techniques dans le domaine de l'élaboration des traités multilatéraux. UN وعلى هذا يسر غانا أن برنامج اﻷنشطة للفترة الثالثة من العقد نص على تقديم المساعدة والمشورة التقنية الى البلدان النامية في مجال صياغة المعاهدات المتعددة اﻷطراف.
    9. Se félicite des progrès réalisés dans l'instauration de partenariats entre l'Institut et d'autres institutions et organismes des Nations Unies en ce qui concerne leurs programmes de formation, en particulier à l'intention des pays en développement et des pays en transition, compte tenu de la répartition du travail; UN ٩ - ترحب بالتقدم المحرز في بناء الشراكات بين المعهد والوكالات والهيئات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق ببرامجها التدريبية، ولا سيما البرامج الخاصة بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما يتمشى مع تقسيم العمل؛
    49. Le secrétariat a mis au point plusieurs outils logiciels à l'intention des pays en développement et des pays en transition. UN ٩٤- طورت اﻷمانة عددا من أدوات برامج الحواسيب لكي تستخدمها البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    Le secrétariat de la Convention de Bâle élabore avec l'appui du PNUE, à l'intention des pays en développement, un cadre d'évaluation des coûts et avantages à travers l'application de la Convention. UN ' 2` تقوم أمانة اتفاقية بازل، بدعم من اليونيب، بوضع إطار لتقييم التكاليف والفوائد من خلال تنفيذ الاتفاقية، لكي تستخدمه البلدان النامية.
    E. Mesures et soutien à l'intention des pays en développement tributaires des produits de base pour exploiter efficacement les possibilités offertes par le commerce de ces produits en vue d'engager un processus de croissance économique soutenue et pour faire face aux effets UN هاء - ما تحتاج إليه البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية من تدابير ودعم لكي تستفيد على نحو فعال من الفرص التي تتيحها التجارة في السلع الأساسية للبدء في عملية تحقيق نمو اقتصادي مستدام ولمواجهة التأثيرات الضارة الناجمة عن تقلبات أسعار السلع الأساسية 40-50 11
    En préparation du Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI), le Bureau des affaires spatiales a organisé un atelier sur la contribution des communications spatiales à la réduction de la fracture numérique à l'intention des pays en développement de la région d'Asie et du Pacifique. UN واتساقا مع مبادرة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، نظم مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي حلقة عمل حول إسهام تكنولوجيا الاتصالات الساتلية في سد الفجوة الرقمية لمصلحة البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    À l'invitation du Comité de l'adaptation, le Groupe d'experts a désigné un de ses membres pour siéger au groupe spécial du Comité sur les modalités et les lignes directrices à l'intention des pays en développement autres que les PMA concernant les PNA. UN 46- لبّى فريق الخبراء دعوة لجنة التكيّف وعيّن أحد أعضائه للمشاركة في فريق اللجنة المخصص المعني بطرائق خطط التكيّف الوطنية الخاصة بالبلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً ومبادئها التوجيهية.
    Il a été souligné que l'assistance technique dans le domaine législatif, en particulier à l'intention des pays en développement, était une activité qui n'avait pas moins d'importance que l'élaboration de règles uniformes. UN وكان هناك تشديد على أن المساعدة التقنية التشريعية، المقدّمة إلى البلدان النامية على وجه الخصوص، تمثّل نشاطا لا يقلّ أهمية عن صياغة القواعد الموحّدة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus