Communication concernant la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie | UN | 59 - رسالة بشأن مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا |
la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie | UN | رسالة بشأن مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا |
Les États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance entre pays d'Asie, | UN | إن الدول أعضاء مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، |
Les États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, | UN | إن الدول اﻷعضاء في مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، |
Comme on le sait, lors de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, le Président du Kazakhstan, M. Nursultan Nazarbaev, a proposé d'organiser une Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA). | UN | فكما هو معروف تماما، تقدم رئيس كازاخستان، السيد نور سلطان نازار باييف إلى الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية بمبادرة لعقد مؤتمر بشأن تدابير التفاعل وبناء الثقة في آسيا. |
Reconnaissant que la Charte des Nations Unies et le droit international constituent la base juridique internationale de l'activité de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, | UN | وإذ تسلم بأن ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي هما اﻷساس القانوني الدولي لنشاط مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، |
Reconnaissant que les activités de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance entre pays d'Asie ont pour base juridique internationale la Charte des Nations Unies et le droit international, | UN | وإذ تسلّم بأن الأساس القانوني الدولي لأنشطة مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا هو ميثاق الأمم التمحدة والقانون الدولي؛ |
pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie | UN | المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا |
Notre pays étudie de très près les questions liées à la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA), qui offre selon nous un cadre judicieux pour débattre des questions de sécurité dans la région de l'Asie. | UN | ويعمل بلدي بنشاط في القضايا المتصلة بمؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، الذي نتعامل معه بوصفه منبرا مهما ومفيدا لتبادل الآراء حول القضايا الأمنية في منطقة آسيا. |
La mise en place en Asie d'un mécanisme de coopération destiné à accroître la sécurité et la stabilité régionales, connu sous le nom de Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA), a été l'une des premières initiatives que le Kazakhstan a proposées à cette tribune en 1992. | UN | وقد كان إنشاء آلية للتعاون لتعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين في آسيا، المعروفة باسم مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، إحدى أول مبادرات كازاخستان، التي قدمتها من هذه المنصة في عام 1992. |
Les États membres accorderont une attention particulière à la mise en place de garanties matérielles, juridiques, politiques, économiques et autres afin de réunir des conditions propices à la paix, l'harmonie, la compréhension mutuelle et la stabilité dans l'espace géographique de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie. | UN | وتولي الدول اﻷعضاء الاهتمام ﻹيجاد ضمانات مادية وقانونية وسياسية واقتصادية وغيرها من شأنها أن تهيئ الظروف للسلام والوئام والتفاهم المتبادل والاستقرار في المنطقة الجغرافية لمؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا. |
Les ministres des affaires étrangères des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, réunis à Almaty le 14 septembre 1999, | UN | إن وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا )المؤتمر(، وقد اجتمعوا في ألماتي في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، |
Déclaration finale des participants à la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, tenue à l'échelon des Vice-Ministres des affaires étrangères à Almaty le 3 décembre 1997 | UN | البيان الختامي الصادر عن المشاركين في مؤتمر العمــل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، الذي انعقــد على مستوى نواب وزراء خارجيــة الدول أعضـاء المؤتمـر في آلما-أتي يوم ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
Les États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA), | UN | إن الدول أعضاء مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا )المؤتمر(، |
Il y a plus de 10 ans, le Kazakhstan lançait l'initiative de la création d'une structure de sécurité d'ensemble en Asie, la Conférence sur l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA), dont le premier sommet a eu lieu en Kazakhstan en juin de l'année dernière. | UN | قبل ما ينيف عن عشر سنوات تقدمت كازاخستان بالمبادرة بشأن إيجاد بنية أمنية شاملة في آسيا، مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا. وعقد أول مؤتمر قمة للمؤتمر في كازاخستان في حزيران/يونيه من السنة الماضية. |
de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration finale des participants à la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA), tenue à l'échelon des Vice-Ministres des affaires étrangères à Almaty le 3 décembre 1997. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الختامي الصادر عن المشاركين في مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، الذي انعقد على مستوى نواب وزراء خارجيـة الـدول أعضــاء المؤتمــر في آلما-آتي يوم ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
À Almaty, le 14 septembre dernier, après sept années de discussions et de négociations, la première Réunion des ministres des affaires étrangères des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (A/54/368) a eu lieu et a réuni les représentants de 16 pays. | UN | وقد عقد الاجتماع اﻷول لوزراء خارجية الدول اﻵسيوية اﻷعضاء في مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا في ألماتي يوم ١٤ أيلول/سبتمبر من هذا العام، بعد سبع سنوات من المحادثات والمناقشات، وحضره ممثلون من ١٦ بلدا. |
NOTE VERBALE DATÉE DU 16 SEPTEMBRE 1999, ADRESSÉE AU SECRÉTARIAT DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DE LA RÉPUBLIQUE DU KAZAKHSTAN, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DÉCLARATION SUR LES PRINCIPES RÉGISSANT LES RELATIONS ENTRE ÉTATS MEMBRES DE LA CONFÉRENCE POUR L'interaction et les mesures de CONFIANCE ENTRE PAYS D'ASIE | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 1999 موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كازاخستان إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بها نص الإعلان المتعلق بالمبادئ التي توجه العلاقات فيما بين الدول أعضاء مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا |
La Mission permanente de la République du Kazakhstan auprès de l'Office des Nations Unies et d'autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui transmettre le texte de la Déclaration sur les principes régissant les relations entre États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance entre pays d'Asie. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورة كازاخستان لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف أطيب تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل نص الإعلان المتعلق بالمبادئ التي توجه العلاقات فيما بين الدول أعضاء مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا وتتشرف بأن تطلب تعميمه على الدول الأعضاء والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
a) CD/1596, daté du 29 septembre 1999, intitulé < < Note verbale datée du 16 septembre 1999, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de la République du Kazakhstan, transmettant le texte de la Déclaration sur les principes régissant les relations entre États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance entre pays d'Asie > > ; | UN | (أ) CD/1596 المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 1999 بعنوان " مذكرة شفوية مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 1999 موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كازاخستان إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بها نص الإعلان المتعلق بالمبادئ التي توجه العلاقات فيما بين الدول أعضاء مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا " ؛ |
1. Salue les efforts déployés par la République du Kazakstan en vue de gagner d'autres Etats à l'idée d'une conférence pour l'interaction et les mesures de confiance entre pays d'Asie; | UN | ١- ترحب بجهود جمهورية كازاخستان من أجل إعداد المبادرة الخاصة بمؤتمر تدابير التفاعل وبناء الثقة في آسيا؛ |