"interagences" - Traduction Français en Arabe

    • المشترك بين الوكالات
        
    • المشتركة بين الوكالات
        
    • مشتركة بين الوكالات
        
    • مشترك بين الوكالات
        
    Par exemple, l'appel interagences des Nations Unies en faveur de Haïti, qui sera bientôt public, comprend des projets et des activités qui aideront les Haïtiens à édifier une nation économiquement, politiquement et écologiquement viable, de sorte que jamais plus ils ne seront amenés à chercher leur avenir ailleurs. UN فعلى سبيل المثال، يتضمن نداء اﻷمم المتحدة المشترك بين الوكالات والخاص بهايتي، وهو نداء سيصدر قريبا، مشاريع وأنشطة ستساعد أبناء هايتي على بناء أمة قابلة للبقاء اقتصاديا، وسياسيا، وبيئيا حتى لا يضطروا مرة أخرى للبحث عن مستقبلهم في مكان آخر.
    La coordination des activités spatiales au sein du système des Nations Unies se fait par le biais de le Rencontre spéciale interagences sur les activités extra-atmosphériques. UN يتم تنسيق اﻷنشطة الفضائية داخل منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق الاجتماع المخصص المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي.
    Elle joue en outre un rôle actif dans l'organisation des travaux du Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux (IADC), auxquels elle contribue. UN واضطلعت الصين أيضا بدور فاعل في تنظيم عمل لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي وأسهمت فيه.
    Il est devenu un centre de compétence mondialement reconnu en ce qui concerne l'étude des débris spatiaux et participe aux travaux du Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux. UN وقد صار هذا المرصد مركز امتياز ذا شهرة عالمية في مجال دراسة الحطام الفضائي، وهو يعمل مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي.
    82. La base de coopération, au niveau des pays, sera constituée par des équipes interagences nationales, appuyées par les organisations internationales. UN ٨٢- وستتألف قاعدة التعاون، على مستوى البلدان، من أفرقة مشتركة بين الوكالات الوطنية، تساندها المنظمات الدولية.
    Dans d'autres situations, il doit être prévu qu'une équipe interagences soit dépêchée sur le terrain pour veiller à l'évaluation initiale des besoins. UN وفي حالات أخرى، لا بد من وضع خطط ﻹيفاد فريق مشترك بين الوكالات الى الميدان لكفالة تقييم أولي للاحتياجات.
    La prochaine Rencontre interagences aura lieu en octobre, au Centre international à Vienne. UN وسيعقد الاجتماع المشترك بين الوكالات القادم في تشرين اﻷول/اكتوبر في مركز فيينا الدولي.
    A. Réunion interagences 19 - 23 7 UN ألف - الاجتماع المشترك بين الوكالات . ١٩-٢٣ ٦
    Pour une petite organisation avec un personnel peu nombreux et une lourde charge de travail, ajouter à cette dernière les activités relatives à la réforme et à la coordination interagences a représenté un défi considérable pour le FNUAP. UN لقد شكل اضطلاع الصندوق بعدد كبير من اﻷنشطة اﻹضافية المتصلة باﻹصلاح والتنسيق المشترك بين الوكالات تحديا هائلا بالنسبة لمنظمة صغيرة نسبيا، وعدد موظفيها قليل وعبء عملها ثقيل.
    Le Bureau du Représentant des Nations Unies pour les pays les moins avancés devrait s'assurer que les questions de capacité productive sont régulièrement prises en compte dans le mécanisme interagences de consultations en vue d'assurer une large coordination du système des Nations Unies en faveur des PMA; xxviii. UN وينبغي لمكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن يكفل النظر بانتظام في مسائل القدرات الإنتاجية ضمن آلية الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات من أجل ضمان الاتساق والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    Afin de renforcer l'efficacité de l'application du programme et l'interaction entre ministères compétents, agences et organismes, des règles et règlements spécifiques ont été approuvés, et un Conseil de coordination interagences a été établi pour suivre le programme spatial national. UN وتعزيزاً لنجاعة التنفيذ والتفاعل بين الوزارات والهيئات والمؤسسات ذات الصلة، أُقرّت قواعد ولوائح خاصة وأُنشئ المجلس التنسيقي المشترك بين الوكالات المعني بشؤون البرنامج الفضائي الوطني.
    Les représentants du Groupe consultatif interagences pour les opérations (IOAG) et de la Fédération aéronautique internationale (FAI) y ont aussi participé et se sont vu accorder respectivement les statuts d'observateur et de membre associé. UN وحضر أيضا ممثلا الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالعمليات والاتحاد الدولي للملاحة الجوية، واعترفت بهما اللجنة الدولية كمراقب جديد وعضو منتسب إليها على التوالي.
    Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux UN لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي
    Parmi eux dominent de nombreuses organisations non gouvernementales, et, bien entendu, le Réseau interagences d'éducation d'urgence. UN وتحتل كثير من المنظمات غير الحكومية، وبالتأكيد الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ مكان بارز بينها.
    Pour mener ces interventions, le Bureau du HCR au Burundi a uni ses efforts à ceux des autres organismes des Nations Unies, des autorités burundaises et de plus de 20 organisations non gouvernementales, et il participe activement aux travaux de la Cellule de réinsertion interagences (CIR). UN وسعيا من المفوضية لإنجاز هذه الأهداف، ضمت المفوضية في بوروندي جهودها إلى جهود مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والسلطات البوروندية وما يزيد على 20 منظمة غير حكومية، وهي عضو ناشط في الخلية المشتركة بين الوكالات لإعادة الإدماج.
    Réunions à l'échelle locale avec le Comité provincial interagences et des organisations non gouvernementales nationales et internationales, au sujet des questions humanitaires et des questions de développement UN اجتماعات على الصعيد الميداني مع اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوكالات والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية بشأن مسائل الشؤون الإنسانية والتنمية
    Les premières lignes directrices ayant fait l'objet d'un consensus en matière de réduction des débris spatiaux ont été élaborées en 2002 par le Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux à l'usage des principales agences spatiales nationales. UN ووضعت لجنةُ التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي، في عام 2002، أول مجموعة مبادئ توجيهية توافقية لتخفيف الحطام الفضائي تلبيةً لأغراض وكالات الفضاء الوطنية الرائدة في العالم.
    Le Forum a en outre pris note de la correspondance avec le Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux et des statuts de ce Comité. UN وأحاط منتدى مقدِّمي الخدمات كذلك علما بالمراسلات مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي والنظام الأساسي لتلك اللجنة.
    Une commission interagences chargée de mettre en place des mécanismes de surveillance des conditions de travail des autochtones a été établie par le Ministère de la justice et du travail en coopération avec l'Organisation internationale du Travail. UN وذكرت باراغواي أن وزارة العدل والعمل قد أنشأت، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، لجنة مشتركة بين الوكالات لإدخال آليات لرصد ظروف عمل السكان الأصليين.
    Elle aimerait en particulier savoir si des questionnaires interagences ont été utilisés et si les parties concernées ont été interrogées pour glaner des informations. UN وقالت إن من المهم بصفة خاصة معرفة ما إذا كان قد جرى استخدام استبيانات مشتركة بين الوكالات وما إذا كان قد جرى إجراء مقابلات مع المعنيين بالأمر من أجل جمع المعلومات.
    Le suivi et l’évaluation de la situation, notamment à travers l’organisation de missions interagences à Kalémie, à Bukavu, en Province orientale et au Nord-Kivu ont constitué une autre contribution à la coordination humanitaire en République démocratique du Congo, de même que l’apport d’analyse et de propositions concernant le Nord-Kivu. UN وتعد متابعة الحالة وتقييمها وبخاصة عن طريق تنظيم بعثات مشتركة بين الوكالات في كاليمي وبوكافو والمقاطعة الشرقية وشمال كيفو مساهمة أخرى في التنسيق اﻹنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكذلك عمليات التحليل وتقديم المقترحات في شمال بوكافو.
    19. Une réunion interagences organisée à l'initiative du Centre pour les droits de l'homme a eu lieu à Genève le 26 janvier 1994. UN ١٩ - عقد في جنيف في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ اجتماع مشترك بين الوكالات بمبادرة من مركز حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus