"interaméricaine des droits de l'homme" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
        
    • اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان
        
    • حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية
        
    • الدول الأمريكية لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان للدول الأمريكية
        
    • البلدان الامريكية لحقوق اﻹنسان
        
    • الأمريكية المشتركة لحقوق الإنسان
        
    • المشتركة بين البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • الدول اﻷمريكية المعنية بحقوق اﻹنسان
        
    • حقوق الإنسان الأمريكية
        
    • اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان
        
    La décision majeure rendue par la Cour interaméricaine des droits de l'homme sur la question contient par exemple le paragraphe suivant : UN ومثال ذلك أن القرار الرئيسي الذي أصدرته محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن مسألة الجبر يتضمن المقطع التالي :
    Elle a étudié le rapport 2005 de la Commission interaméricaine des droits de l'homme sur le sujet. UN ونظرت في التقرير الذي وضعته لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع عام 2005.
    Au fil du temps, la Cour et le Comité se sont inspirés de leurs travaux respectifs ainsi que de ceux de la Cour interaméricaine des droits de l'homme. UN ومع مرور الوقت، اعتمدت المحكمة واللجنة على أعمال كلتيهما وكذلك على عمل محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    :: Cour interaméricaine des droits de l'homme. UN :: محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Elle a observé que le Suriname avait fait part de sa volonté de se conformer au jugement rendu par la Cour interaméricaine des droits de l'homme en 2007 dans l'affaire concernant le peuple saramaka. UN ولاحظت أن سورينام ذكرت بأنها ستلتزم بحكم محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان الصادر في عام 2007 في قضية شعب ساراماكا.
    La Cour interaméricaine des droits de l'homme s'était prononcée pour que soient accordés les mêmes droits aux Marrons et aux peuples autochtones. UN وقد قضى حكم محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بأن تمنح هذه الجماعة الحقوق نفسها الممنوحة للشعوب الأصلية.
    Certaines réalisations sont notamment la présentation d'un rapport à la Commission interaméricaine des droits de l'homme. UN وتشمل بعض المنجزات عرضَ تقرير على لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    14. Statut de la Cour interaméricaine des droits de l'homme UN النظام الأساسي لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
    La Commission interaméricaine des droits de l'homme, un Rapporteur spécial des Nations Unies et le Bureau du HCDH en Colombie eux-mêmes ont été visés. UN ومن الجهات التي استهدفت أيضاً لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومقرر خاص من الأمم المتحدة ومكتب كولومبيا ذاته.
    2005: Agent représentant de l'État à la Cour interaméricaine des droits de l'homme dans l'affaire García Asto y Ramírez Rojas c. UN 2005: مثّل الدولة أمام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية غارسيا أستُو وراميريز روخوس ضد بيرو؛
    Une plus grande attention devrait être portée au respect de la décision de la Cour interaméricaine des droits de l'homme en ce qui concerne la situation dans les prisons de Buenos Aires. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكبر بالامتثال لقرار محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان حول الوضع في سجون بوينس آيريس.
    De son côté, la Cour interaméricaine des droits de l'homme s'est référée dans un certain nombre de ses arrêts aux constatations et aux observations générales du Comité. UN وأشارت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أيضاً إلى عدد من الأحكام في آرائها وتعليقاتها العامة.
    À l'échelon régional, il a participé à deux activités avec la Commission interaméricaine des droits de l'homme. UN وعلى الصعيد الإقليمي، شارك المقرر الخاص في نشاطين مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    En 2010, le HCDH a participé à une réunion d'experts organisée par la Commission interaméricaine des droits de l'homme. UN وفي عام 2010 اشتركت المفوضية في اجتماع خبراء نظمته لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    La jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme et de la Cour interaméricaine des droits de l'homme y a également été mise en avant. UN وسلط المؤتمر الضوء أيضا على السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Un second point de vue régional a été présenté par M. Mario Lopez, qui s'est exprimé au nom du secrétariat de la Commission interaméricaine des droits de l'homme. UN وعرض السيد لوبيس باسم أمانة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان منظورا إقليميا آخر.
    La Cour interaméricaine des droits de l'homme a ainsi dit: UN وقد نصت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على ما يلي:
    Les participants ont mis plus particulièrement l'accent sur la nécessité de renforcer la collaboration avec la Commission interaméricaine des droits de l'homme. UN وشدد المشاركون، بصفة خاصة، على الحاجة إلى زيادة التعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Ainsi la Cour interaméricaine des droits de l'homme a-t-elle statué : UN فقد نصت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على ما يلي:
    Résolution de la Commission interaméricaine des droits de l'homme sur l'application de la loi d'amnistie de 1987 dans le cas de Las Hojas UN قرار لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان حول تطبيق قانون العفو لعام ١٩٨٧ على قضية لاس أوخاس
    Onze actions intentées contre la Colombie sont actuellement pendantes devant la Cour interaméricaine des droits de l'homme. UN وأوضحت أن هناك حالياً 11 قضية ضد كولومبيا معروضة على محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية.
    La Commission interaméricaine des droits de l'homme n'avait pas encore à cette date achevé l'examen du recours. UN وفي ذلك الوقت كانت لجنة الدول الأمريكية لحقوق الإنسان ما زالت تنظر في الطعن المقدم منه.
    Il est partie à 58 instruments relatifs aux droits de l'homme et, sous le Gouvernement actuel, il a ratifié neuf conventions internationales et reconnu la compétence contentieuse de la Cour interaméricaine des droits de l'homme. UN والمكسيك طرف في 58 صكا من صكوك حقوق الإنسان، وقامت خلال الإدارة الحالية بالتصديق على تسع اتفاقيات دولية. كما قبلت الولاية القضائية لمحكمة حقوق الإنسان للدول الأمريكية لتسوية المنازعات.
    Il s'est aussi référé à l'avis consultatif de la Cour interaméricaine des droits de l'homme de 1982. UN واستشهد أيضاً بالفتوى الصادرة عن محكمة البلدان الامريكية لحقوق اﻹنسان في ٢٨٩١.
    Il invite le Rapporteur spécial à examiner les contributions faites récemment dans ce domaine par la Cour européenne des droits de l'homme et par la Cour interaméricaine des droits de l'homme. UN ودعا المقرر الخاص إلى بحث المساهمات الأخيرة المبذولة في هذا المجال بواسطة محكمة حقوق الإنسان الأوروبية والمحكمة الأمريكية المشتركة لحقوق الإنسان.
    107. Les États-Unis sont par ailleurs membres de l'Organisation des États américains et participent et coopèrent activement aux travaux de la Commission interaméricaine des droits de l'homme, dont l'un des sept commissaires est ressortissant américain. UN 107- والولايات المتحدة أيضاً عضو في منظمة الدول الأمريكية وتشارك وتتعاون بنشاط في أعمال اللجنة المشتركة بين البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان. وينتمي واحد من المفوضين السبعة إلى الولايات المتحدة.
    Représentante du Ministère public à la Commission interinstitutionnelle de haut niveau pour la solution amiable des plaintes contre l'Etat du Honduras portées devant la Commission interaméricaine des droits de l'homme (1997) UN ممثلة مكتب المدعي العام لدى اللجنة الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات من أجل إيجاد حل ودي للشكاوى المقدمة إلى لجنة الدول اﻷمريكية المعنية بحقوق اﻹنسان ضد دولة هندوراس )٧٩٩١(
    85. Il continue de collaborer activement avec les organisations régionales, notamment l'Union africaine, la Commission interaméricaine des droits de l'homme et divers organes européens. UN 85 - وقد تواصل التعاون النشط مع المنظمات الإقليمية وأهمها الاتحاد الأفريقي ولجنة حقوق الإنسان الأمريكية وشتى الهيئات الأوروبية.
    Notant avec intérêt la jurisprudence récente de la Cour européenne des droits de l'homme et de la Commission interaméricaine des droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام مجموعة السابقات القانونية اﻷخيرة الخاصة بالمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وبلجنة حقوق اﻹنسان للبلدان اﻷمريكية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus