"interdiction des essais nucléaires" - Traduction Français en Arabe

    • حظر التجارب النووية
        
    • بحظر التجارب النووية
        
    • للحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • إجراء التجارب النووية
        
    Au contraire, cette position témoigne du fait que nous sommes sincères quant à la concrétisation de l'Interdiction des essais nucléaires le plus tôt possible. UN على العكس من ذلك، فإن هذا الموقف يشهد على أننا جادون فيما يتعلق بتحقيق حظر التجارب النووية في أسرع وقت ممكن.
    En ce qui me concerne, présider les négociations sur une Interdiction des essais nucléaires a été une tâche difficile mais extrêmement enrichissante. UN وقد كانت رئاسة مفاوضات حظر التجارب النووية مهمة صعبة بالنسبة لي شخصيا وممتعة مع ذلك إلى أقصى حد.
    La question de l'Interdiction des essais nucléaires est étroitement liée aux autres activités de non-prolifération de l'Agence. UN إن مسألة حظر التجارب النووية ترتبط ارتباطا وثيقا بمهام منع الانتشار اﻷخرى التي تقوم بها الوكالة.
    L'Interdiction des essais nucléaires constitue un sujet de préoccupation pour la communauté internationale. UN لقد أعرب المجتمع الدولي عن قلقه إزاء مسألة حظر التجارب النووية.
    Je voudrais intervenir sur la question de l'Interdiction des essais nucléaires. UN أود التطرق إلى موضوع حظر التجارب النووية.
    Cette partie du document final a trait aux travaux du Comité sur une Interdiction des essais nucléaires. UN وهذا المقطع من الوثيقة يتعلق بعمل لجنة حظر التجارب النووية.
    L'Interdiction des essais nucléaires contribuera de façon importante à la lutte contre la prolifération d'armes nucléaires et au désarmement. UN ومن شأن حظر التجارب النووية أن يقدم مساهمة هامة في الكفاح ضد انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Les neuf États qui figurent encore à l'annexe 2 devraient entendre cet appel de la communauté internationale et se joindre à nous tous afin de rendre l'Interdiction des essais nucléaires irréversible, transparente et vérifiable. UN وينبغي أن تستجيب الدول التسع التي لا تزال مدرجة في المرفق 2 لدعوة المجتمع الدولي وأن تنضم إلى بقيتنا في جعل حظر التجارب النووية لا رجعة فيه وشفافا ويمكن التحقق منه.
    Les dispositions en ont été incorporées dans la loi de 1999 sur l'Interdiction des essais nucléaires. UN وأصبحت المعاهدة تشريعا في نيوزيلندا بموجب قانون حظر التجارب النووية لعام 1999.
    L'Interdiction des essais nucléaires a aussi été négociée avec succès par la Conférence. UN كما نجح هذا المؤتمر في التفاوض بشأن حظر التجارب النووية.
    Les dispositions en ont été incorporées dans la loi de 1999 sur l'Interdiction des essais nucléaires. UN وأصبحت المعاهدة تشريعا في نيوزيلندا بموجب قانون حظر التجارب النووية لعام 1999.
    L'Interdiction des essais nucléaires est un autre élément fondamental du Nouvel ordre du jour. UN كما أن حظر التجارب النووية يمثِّل عنصرا أساسيا آخر.
    Ses dispositions ont été incorporées dans la loi de 1999 sur l'Interdiction des essais nucléaires. UN وأصبحت المعاهدة تشريعا في نيوزيلندا بموجب قانون حظر التجارب النووية لعام 1999.
    Les dispositions en ont été incorporées dans la loi de 1999 sur l'Interdiction des essais nucléaires. UN وأصبحت المعاهدة تشريعا في نيوزيلندا بموجب قانون حظر التجارب النووية لعام 1999.
    L'Interdiction des essais nucléaires est un autre élément fondamental du Nouvel ordre du jour. UN كما أن حظر التجارب النووية يمثِّل عنصرا أساسيا آخر.
    Les dispositions en ont été incorporées dans la loi de 1999 sur l'Interdiction des essais nucléaires. UN وأصبحت المعاهدة تشريعا في نيوزيلندا بموجب قانون حظر التجارب النووية لعام 1999.
    Ses dispositions ont été incorporées dans la loi de 1999 sur l'Interdiction des essais nucléaires. UN وأصبحت المعاهدة تشريعا في نيوزيلندا بموجب قانون حظر التجارب النووية لعام 1999.
    Nous sommes convaincus que tous les Etats qui appuient le processus de désarmement nucléaire ont intérêt à adhérer au Traité d'Interdiction des essais nucléaires. UN وإننا مقتنعون بأن الانضمام إلى معاهدة حظر التجارب النووية هو في صالح جميع الدول المؤازرة لعملية نزع السلاح النووي.
    En conséquence, nous avons supprimé le 4ème alinéa, jugé trop long par de nombreuses délégations, dans le contexte d'un traité sur l'Interdiction des essais nucléaires. 3ème ALINEA UN لذا حذفنا الفقرة ٤ التي ترى وفود كثيرة أن اتساعها ليس ملائما في سياق معاهدة حول حظر التجارب النووية.
    (M. Abuah, Nigéria) En 1995, la Conférence du désarmement n'avait qu'un seul point à son ordre du jour : l'Interdiction des essais nucléaires. UN وقد كان هناك بند واحد فقط مدرج في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح في عام ٥٩٩١، هو حظر التجارب النووية.
    Ils ont également fait leur la décision de la Conférence sur le désarmement tendant à confier au Comité ad hoc sur l'Interdiction des essais nucléaires la négociation d'une telle interdiction. UN وأيدوا أيضا قرار مؤتمر نزع السلاح منح اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية ولاية للتفاوض بشأن هذا الحظر.
    La décision prise à la Conférence de Genève sur le désarmement concernant un mandat pour adopter un traité global d'Interdiction des essais nucléaires est très importante en soi. UN إن القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح بجنيف بشأن تحديد ولاية من أجل معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية هو تقدم كبير في حد ذاته.
    Se félicitant de la proposition de conclure un accord bilatéral ou régional sur l'Interdiction des essais nucléaires en Asie du Sud, UN وإذ ترحب بالاقتراح الذي قدم مؤخرا لعقد اتفاق ثنائي أو إقليمي لحظر إجراء التجارب النووية في جنوب آسيا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus