Mettre en place les règles et règlements d'exécution de la Loi sur l'interdiction des mutilations génitales féminines. | UN | تطبيق قواعد وأنظمة بصدد قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Le Comité engage l'État partie à faire dûment appliquer l'interdiction des mutilations génitales féminines. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إنفاذ حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية إنفاذاً فعالاً. |
L'interdiction des mutilations génitales féminines dans certains États de la République du Soudan (Gadarif, Kordofan septentrional, Darfour-Sud et mer Rouge) est une autre avancée importante sur le plan législatif. | UN | ومن الإنجازات التشريعية الهامة الأخرى حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في بعض ولايات جمهورية السودان وهي ولاية القضارف وولاية شمال كردفان وولاية جنوب دارفور وولاية البحر الأحمر. |
La loi sur l'interdiction des mutilations génitales féminines de 2011 vise à interdire les pratiques de mutilations génitales féminines et à protéger contre la violation de l'intégrité mentale ou physique d'une personne par le biais de telles pratiques. | UN | ويتوخى قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لعام 2011 حظر تلك الممارسة وضمان عدم انتهاك السلامة العقلية والجسدية لأي شخص عن طريق تلك الممارسة. |
Chaque fois que le contexte politique le permet, il faudrait intégrer une interdiction des mutilations génitales féminines à une législation plus vaste portant sur d'autres questions telles que : | UN | وينبغي، إذا تأتى ذلك سياسيا، أن يدرج حظر ختان الإناث في التشريعات الواسعة النطاق التي تتناول مسائل أخرى من قبيل: |
c) L'adoption de la loi portant interdiction des mutilations génitales féminines (2011); | UN | (ج) سَنُّ قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في عام 2011؛ |
Ces exemples illustrent le fait que les efforts du Gouvernement pour faire appliquer l'interdiction des mutilations génitales féminines se heurtent à une forte résistance de la part du public. | UN | وتدل هذه الأمثلة على أن الجهود التي تبذلها الحكومة لإنفاذ حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تواجه مقاومة كبيرة من الجمهور. |
Veuillez indiquer où en est le projet de loi portant interdiction des mutilations génitales féminines dont est actuellement saisie l'Assemblée nationale. | UN | ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز بشأن مشروع القانون الرامي إلى حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث المعروض حاليا على الجمعية الوطنية. |
Tout en saluant l'adoption de lois relatives aux droits des femmes, et en particulier l'interdiction des mutilations génitales féminines, l'Autriche a dit rester préoccupée par la violence sexuelle contre les femmes et les enfants. | UN | وفي حين رحبت النمسا باعتماد قوانين تتعلق بحقوق المرأة، لا سيما حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فقط ظلت منشغلة بشأن العنف الجنسي الذي يستهدف النساء والأطفال. |
- L'adoption de la loi No 98-16 du 17 novembre 1998 portant interdiction des mutilations génitales féminines; | UN | - اعتماد القانون رقم 98-16 المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بشأن حظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛ |
interdiction des mutilations génitales féminines | UN | حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية |
interdiction des mutilations génitales féminines | UN | حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية |
c) L'adoption de la loi portant interdiction des mutilations génitales féminines (2011); | UN | (ج) سَنُّ قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في عام 2011؛ |
f) La loi no 5 de 2010 portant interdiction des mutilations génitales féminines; | UN | (و) قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث رقم 5(2010)؛ |
La loi no 5 (2010) sur l'interdiction des mutilations génitales féminines, qui criminalise l'acte de mutilation génitale sur les femmes; | UN | قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث 5(2010)، الذي يجرم فعل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ |
52. La loi no 5 (2010) sur l'interdiction des mutilations génitales féminines a été adoptée en mars 2010. | UN | 52- سن قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث 5(2010) في آذار/مارس 2010. |
3. Loi no 5 sur l'interdiction des mutilations génitales féminines (2010); | UN | 3- قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث 5(2010)؛ |
e) Procéder à des campagnes de sensibilisation de masse sur l'interdiction des mutilations génitales féminines dans tout le pays. | UN | (ﻫ) تنظيم حملات توعية جماهيرية تتناول حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في جميع أنحاء البلد. |
b) Prendre toutes les mesures requises pour accélérer la promulgation du projet de loi portant interdiction des mutilations génitales féminines (2010) qui, entre autres, déclare cette pratique illégale pour toutes les femmes; | UN | (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإسراع بسن مشروع قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (2010) الذي سيحظر، في جملة أمور، هذه الممارسة بالنسبة لجميع النساء؛ |
e) L'interdiction des mutilations génitales féminines prévue par le nouveau Code pénal et la création du Comité national de lutte contre la pratique de l'excision; | UN | (ه) حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بموجب قانون العقوبات الجديد وإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة ختان البنات؛ |
À cet égard, un certain nombre de mesures législatives et réglementaires ont été prises, dont l'interdiction des mutilations génitales féminines et l'introduction d'amendements au Code de l'enfant, qui fixe l'âge minimum du mariage pour les deux sexes à 18 ans et garantit le droit de l'enfant à l'héritage quel que soit son sexe. | UN | وذكرت في هذا الصدد أنه تم اتخاذ عدد من التدابير التشريعية والتنظيمية، ومنها حظر ختان الإناث وإدخال تعديلات على قانون الأطفال تجعل السن القانونية للزواج بالنسبة للجنسين 18 سنة وتكفل حق الطفل في الميراث بغض النظر عن نوع الجنس. |