"intergouvernemental de négociation" - Traduction Français en Arabe

    • التفاوض الحكومية الدولية
        
    • تفاوض حكومية دولية
        
    • التفاوضية الحكومية الدولية
        
    • الحكومية الدولية للتفاوض
        
    • تفاوضية حكومية دولية
        
    • حكومية دولية للتفاوض
        
    Le Comité intergouvernemental de négociation est donc appelé à résoudre toutes les grandes questions en suspens à sa dixième session. UN ولذلك ينبغي على لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تنهي جميع المسائل الرئيسية المعلقة في دورتها العاشرة.
    Le Comité intergouvernemental de négociation a aussi appuyé l'application de la procédure PIC provisoire. UN ودعمت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أيضاً تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Prenant note avec satisfaction des travaux du Comité intergouvernemental de négociation à ses première et deuxième sessions de fond, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أعمال لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتيها الموضوعيتين اﻷولى والثانية،
    15. Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques UN لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية اطارية بشأن تغير المناخ
    Unité administrative : Secrétariat intérimaire du Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques UN الوحدة التنظيمية : اﻷمانة المؤقتة للجنة التفاوض الحكومية الدولية ﻹعداد اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ
    En 1994, le groupe composé de 12 experts nommés par le Secrétaire général, aidera le secrétariat ad hoc à élaborer les projets de documents devant être présentés au Comité intergouvernemental de négociation. UN ويتألف الفريق من ١٢ خبيرا يعينهم اﻷمين العام. وخلال عام ١٩٩٤، سيساعد الخبراء اﻷمانة المتخصصة في تفصيل مشاريع الوثائق التي ستقدم إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    À ses quarante-sixième et quarante-septième sessions, l'Assemblée générale a accordé une dérogation de cette nature au Comité intergouvernemental de négociation. UN وقد منحت الجمعية العامة هذا الاستثناء، في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Rapport du Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer une convention internationale sur la lutte contre UN تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية
    Rapport du Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer une convention internationale sur la lutte contre UN تقرير لجنــة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية
    L'intérêt que la Tunisie porte à la question de la désertification est conforté par le succès des travaux menés par le Comité intergouvernemental de négociation de la Convention. UN ويستمد اهتمام تونس بمسألة التصحر التشجيع من نجاح أعمال لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع الاتفاقية.
    La plus importante réalisation du Comité intergouvernemental de négociation relativement au processus de désertification est donc la mobilisation de l'attention internationale sur ce problème. UN إن أهم انجاز للجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن عملية التصحر هو حشد الاهتمام الدولي بهذه المسألة.
    Une des décisions significatives auxquelles est parvenu le Comité intergouvernemental de négociation a été la nécessité d'une action urgente en faveur de l'Afrique. UN ومن القرارات الهامة التي توصلت اليها لجنة التفاوض الحكومية الدولية قرار بضرورة العمل على نحو عاجل من أجل افريقيا.
    L'intérêt que porte le Botswana à cette question l'a incité à participer au Comité intergouvernemental de négociation. UN وقد توج اهتمام بوتسوانا بهذه المسألة بمشاركتها في لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Le Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques, UN إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ،
    Je vous écris au nom du Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques pour solliciter votre avis sur les questions suivantes. UN أكتب إليكم نيابة عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية اطارية بشأن تغيير المناخ ﻷطلب رأيكم في الموضوع التالي.
    Phase 4 : Etablissement du programme d'action définitif et présentation de rapports au Comité intergouvernemental de négociation UN المرحلة ٤: إعداد برنامج عمل نهائي وتقديم تقرير الى لجنة التفاوض الحكومية الدولية
    Phase 4 : Rapport au Comité intergouvernemental de négociation UN المرحلة ٤: تقرير إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية
    En ce qui concerne les incidences du projet de résolution sur le budget-programme, le Groupe des 77 estime que l'allocation proposée est le minimum requis pour permettre au Comité intergouvernemental de négociation de terminer ses travaux. UN وفيما يتعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ تعتبر أن المبلغ المخصص المقترح هو الحد اﻷدنى المطلوب لتمكين لجنة التفاوض الحكومية الدولية من إنجاز عملها.
    i) Appliquer immédiatement la résolution sur le démarrage rapide des activités, adoptée par le Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques. UN ' ١ ' التنفيذ الفوري لقرار البدء العاجل الذي وافقت عليه لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع اتفاقية إطارية لتغير المناخ.
    Il a, à cet égard, autorisé le Directeur exécutif à convoquer, de concert avec la FAO, un comité intergouvernemental de négociation ayant pour mandat d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant propre à assurer l'application de la procédure de consentement préalable dans le cas de certaines substances chimiques dangereuses qui font l'objet du commerce international. UN وأشار إلى أن المجلس أذن في هذا الصدد للمدير التنفيذي بأن يعمل، بالتنسيق مع منظمة اﻷغذية والزراعة، على إنشاء لجنة تفاوض حكومية دولية تتلخص ولايتها في وضع صك دولي ملزم من الناحية القانونية، يكفل تطبيق إجراء الموافقة المسبقة فيما يخص بعض المواد الكيميائية الخطرة المتداولة في التجارة العالمية.
    Le Comité intergouvernemental de négociation a entamé ses discussions à l'issue de la séance plénière. UN وبدأت اللجنة التفاوضية الحكومية الدولية المناقشات عند اختتام الجلسة العامة.
    Par ailleurs, il a accueilli récemment la première session du Comité intergouvernemental de négociation d’un instrument international juridiquement contraignant sur les polluants organiques persistants. UN وقد استضافت كندا مؤخرا أيضا الاجتماع اﻷول للجنة الحكومية الدولية للتفاوض على صك عالمي ملزم قانونيا بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Nous sommes convaincus que cette session extraordinaire offre l'occasion unique de convoquer une convention internationale sur les forêts par la mise sur pied d'un comité intergouvernemental de négociation. UN ونحن على اقتناع بأن هذه الدورة الاستثنائية تمثل فرصة فريدة من نوعها للتوصل إلى اتفاقية دولية بشأن الغابات عن طريق إنشاء لجنة تفاوضية حكومية دولية.
    40. Le Groupe de travail interinstitutions a examiné la proposition figurant dans le programme Action 21 tendant à ce que l'Assemblée générale crée un comité intergouvernemental de négociation qu'elle chargerait d'élaborer une convention internationale sur la désertification; il a été d'avis qu'une telle convention permettrait d'étayer les efforts entrepris à l'échelon national et international pour lutter contre ce phénomène. UN ٤٠ - ناقش الفريق الاقتراح الوارد في جدول أعمال القرن ٢١ بأن تنشئ الجمعية العامة لجنة حكومية دولية للتفاوض من أجل وضع اتفاقية دولية بشأن التصحر، وكان من رأيه أن اتفاقية من هذا القبيل ستعزز الجهود الوطنية الدولية لمكافحة التصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus