"intergouvernementales et d'organisations" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومية الدولية والمنظمات
        
    • حكومية دولية ومنظمات
        
    • الحكومية الدولية ومنظمات
        
    Le nombre d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales participant à divers travaux entrepris dans le cadre du programme de travail intersession a lui aussi augmenté. UN وازداد، أيضاً، عدد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بمختلف جوانب برنامج العمل لما بين الدورتين.
    Représentants d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales UN ممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Plusieurs observateurs de gouvernements, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales étaient aussi présents. UN كما حضره عدد من المراقبين من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Des représentants des Missions permanentes auprès des Nations Unies ainsi que d'organisations intergouvernementales et d'organisations de la société civile étaient également présents. UN وشارك فيه أيضاً ممثلو بعثات دائمة لدى الأمم المتحدة وكذلك ممثلو منظمات حكومية دولية ومنظمات من المجتمع المدني.
    Au total, 18 projets ont ainsi fait l'objet d'échanges de vues entre des responsables d'administrations publiques et des représentants d'organisations intergouvernementales et d'organisations de la société civile. UN وبلغ مجموع المشاريع التي تدارسها وناقشها المسؤولون الحكوميون وممثلو الهيئات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع الدولي 18 مشروعا.
    Nombre de Parties, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales ayant communiqué des données sur les polluants organiques persistants et question s'y rapportant par le biais du centre d'échange d'informations UN عدد الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت معلومات عن طريق آلية تبادل المعلومات
    Accréditation d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales, admission d'observateurs. UN اعتماد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وقبول المراقبين.
    Accréditation d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales, admission d'observateurs (ICCD/COP(ES-1)/4) UN :: اعتماد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وقبول المراقبين
    De même, nombre de gouvernements, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales ont annoncé qu'ils fourniraient des ressources substantielles afin de répondre aux besoins urgents qui se manifestent dans des domaines aussi importants que l'éducation, le logement et la santé publique. UN كذلك تعهد العديد من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بتقديم موارد كبيرة للمساعدة في تلبية الاحتياجات الماسة في المجالات الحساسة وهي التعليم واﻹسكان والصحة العامة.
    Elle a entendu des déclarations des représentants des États et d'observateurs, de membres associés des commissions régionales, des institutions spécialisées, des organismes, de programmes et bureaux des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales. UN وقام ممثلو الدول، والوكالات المتخصصة، وهيئات اﻷمم المتحدة وبرامجها ومكاتبها، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمراقبون عن اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان اﻹقليمية، بمخاطبة المؤتمر.
    De même, nombre de gouvernements, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales ont annoncé qu'ils fourniraient des ressources substantielles afin de répondre aux besoins urgents qui se manifestent dans des domaines aussi importants que l'éducation, le logement et la santé publique. UN كذلك تعهد العديد من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بتقديم موارد كبيرة للمساعدة في تلبية الاحتياجات الماسة في المجالات الحساسة وهي التعليم واﻹسكان والصحة العامة.
    Les observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'États non membres ainsi que des représentants d'institutions spécialisées et d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales y ont également participé. UN كما حضرها مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة ودول غير أعضاء وممثلون عن الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Y ont également participé des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'États non membres, de même que des représentants d'institutions spécialisées, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales. UN وحضرها أيضا مراقبون عن الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة والدول غير اﻷعضاء.وحضر الدورة كذلك ممثلون للوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Elle a entendu des déclarations des représentants des États et d'observateurs, de membres associés des commissions régionales, des institutions spécialisées, des organismes, de programmes et bureaux des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales. UN وقام ممثلو الدول، والوكالات المتخصصة، وهيئات اﻷمم المتحدة وبرامجها ومكاتبها، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمراقبون عن اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان اﻹقليمية، بمخاطبة المؤتمر.
    Nouvelles vues et observations de gouvernements, ainsi que d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales concernant un protocole facultatif à la Convention : rapport du Secrétaire général UN آراء اضافية للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن بروتوكول اختياري للاتفاقية: تقرير اﻷمين العام
    Plusieurs membres d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales internationales avaient le droit de se déplacer dans le pays pour y mener à bien leurs programmes directement auprès de la population concernée. UN فيجوز للعديد من أعضاء المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية أن يجولوا في مختلف أنحاء البلد لتنفيذ برامجهم مباشرة مع السكان المعنيين.
    Les représentants des organes, fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que d'autres organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales accréditées sont invités à assister à la Conférence de plénipotentiaires en qualité d'observateurs. UN والباب مفتوح أمام ممثلي هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لحضور مؤتمر المفوضين بصفة مراقبين.
    La troisième réunion du Partenariat de la montagne a également eu lieu dans le cadre de la Conférence, attirant plus de 70 représentants de gouvernements, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales. UN وانعقد الاجتماع العالمي الثالث لشراكة الجبال أيضا على هامش المؤتمر وضم أكثر من 70 ممثلا للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    La Réunion a rassemblé les compétences de juristes internationaux de renom et de représentants des États Membres, d'organisations intergouvernementales et d'organisations de la société civile. UN وضم الاجتماع خبرات حقوقيين دوليين مرموقين وممثلي دول أعضاء ومنظمات حكومية دولية ومنظمات المجتمع المدني.
    Des observateurs d'autres États Membres, des représentants d'organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales et des représentants de la société civile et du monde de l'entreprise y ont aussi participé. UN وحضر أيضا مراقبون عن الدول الأعضاء الأخرى بالأمم المتحدة، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية، وممثلون عن المجتمع المدني والكيانات التجارية.
    Y ont assisté les représentants de 123 États, ainsi que des observateurs de services du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, de commissions régionales et d'institutions spécialisées, d'autres organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales. UN كما حضر الدورة الثانية مراقبون عن وحدات ولجان إقليمية ووكالات متخصصة تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Le Comité peut inviter des représentants d'organisations intergouvernementales et d'organisations régionales d'intégration à lui présenter, à ses réunions, des exposés oraux ou écrits et à lui apporter des informations ou des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention. UN يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات التكامل الإقليمي إلى تقديم بيانات شفويـة أو خطية ومعلومات أو وثائق في جلسات اللجنة في مجالات ذات صلة بالأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus