"intergouvernementaux de l'organisation des nations" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومية الدولية التابعة للأمم
        
    • الحكومية الدولية للأمم
        
    Le bon déroulement des travaux des organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies dépend en grande partie de la qualité et de la précision des traductions et de l'interprétation. UN وأضاف أن عمل الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة يعتمد اعتمادا كبيرا على نوعية ودقة الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية المقدمة.
    - Coopération avec les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies. UN - التعاون بين الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    Des propositions ont été faites sur la manière dont le Conseil pourrait renforcer la coopération avec ses partenaires du système des Nations Unies, avec l'Union africaine et d'autres partenaires régionaux, et avec les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies. UN وقُدِّمت اقتراحات محددة عن الكيفية التي يمكن بها لمجلس الأمن أن يعزز التعاون مع شركائه داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ والتعاون بينه وبين الاتحاد الأفريقي وغيره من الشركاء الإقليميين؛ والتعاون مع الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    S'agissant de la coopération avec les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies, plusieurs intervenants ont fait observer que la prévention des conflits était la vocation première de l'Organisation des Nations Unies, mais que très peu de ressources étaient allouées aux mesures de prévention par rapport aux opérations de maintien de la paix. UN 17 - وفي مسألة التعاون فيما بين الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، ذكر عدد من المشاركين بطرق مختلفة أنه على الرغم من أن منع نشوب الصراعات يمثل هدفاً رئيسياً من أهداف الأمم المتحدة، فإن المبالغ المخصصة للأعمال الوقائية ضئيلة جداً مقارنة بتلك المخصصة لأعمال حفظ السلام.
    Le nombre de pays indiquant sa valeur exprimant leur satisfaction des travaux menés par le Service dans leurs interventions lors des réunions d'organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies et les manifestations de reconnaissance contenues dans les résolutions de ces organes sont d'autres mesures de l'utilité de l'assistance apportée par le Service. UN 36 - وثمة مقاييس أخرى لفائدة المساعدة المقدمة من الفرع، ألا وهي عدد البلدان التي تشير إلى قيمتها، وعدد البلدان التي تعبر في مداخلاتها في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية للأمم المتحدة عن رضاها عن عمل الفرع، وكذا عبارات الثناء المتضمنة في قرارات تلك الهيئات.
    L'intégration d'une démarche tenant compte de la problématique hommes-femmes dans les documents finaux de manifestations d'aussi haut niveau constitue une étape importante vers l'élargissement du cadre normatif concernant l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans tous les domaines sectoriels examinés par les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies. UN ويشكّل إدراج منظور جنساني في الوثائق الختامية لهذه المناسبات الرفيعة المستوى خطوة هامة نحو توسيع الإطار المعياري المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع المجالات القطاعية التي تنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    Le CCS a été exhorté à poursuivre ses efforts à cet égard ainsi que ceux qu'il déploie pour accroître la transparence de ses décisions et de son action à l'intention des États Membres, notamment en alignant ses décisions sur celles des organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies. UN وحثت الوفود مجلس الرؤساء التنفيذيين على أن يواصل جهوده في هذا الصدد وكذلك جهوده الرامية إلى تعزيز الشفافية في قراراته والعمل الذي يقوم به لصالح الدول الأعضاء، بما في ذلك المواءمة بين قراراته وقرارات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    d Conformément au paragraphe 4 de la résolution 56/242 de l'Assemblée générale, et comme l'Assemblée en avait décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies sont priés d'éviter de tenir des réunions le vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 25 avril 2003. UN (د) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، فإن الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة مطالبة بتجنب عقد اجتماعات في يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يقع في يوم 25 نيسان/أبريل 2003.
    e Conformément au paragraphe 4 de la résolution 56/242 de l'Assemblée générale, et comme l'Assemblée en avait décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies sont priés d'éviter de tenir des réunions le vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 3 mai 2002. UN (هـ) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، فإن الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة مطالبة بتجنب عقد اجتماعات في يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يوافق يوم 3 أيار/مايو 2002.
    g Conformément au paragraphe 1 de la première section de la résolution 57/283B de l'Assemblée générale, et comme l'Assemblée en avait décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies sont priés d'éviter de tenir des réunions le vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 9 avril 2004. UN (ز) عملا بالفقرة 1 من الفرع أولا من قرار الجمعية العامة 57/283 باء، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، تُطالب الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يقع في 9 نيسان/أبريل 2004.
    f Conformément au paragraphe 1 de la première section de la résolution 57/283B de l'Assemblée générale, et comme l'Assemblée en avait décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies sont priés d'éviter de tenir des réunions le vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 29 avril 2005. UN (و) عملا بالفقرة 1 من الفرع أولا من قرار الجمعية العامة 57/283 باء، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، تُطالب الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يقع في 29 نيسان/أبريل 2005.
    h Conformément au paragraphe 4 de la première section de la résolution 58/250 de l'Assemblée générale, et comme l'Assemblée en avait décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies sont priés d'éviter de tenir des réunions le vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 29 avril 2005. UN (ح) عملا بالفقرة 4 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 58/250، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، فإن الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة مطالبة بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يوافق 29 نيسان/أبريل 2005.
    g Conformément au paragraphe 1 de la section I de la résolution 57/283 B de l'Assemblée générale, et comme l'Assemblée en avait décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies sont priés d'éviter de tenir des réunions le vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 9 avril 2004. UN (ز) عملا بالفقرة 1 من الفرع أولا من قرار الجمعية العامة 57/283 باء، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، تُطالب الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يقع في 9 نيسان/أبريل 2004.
    f Conformément au paragraphe 1 de la première section de la résolution 57/283B de l'Assemblée générale, et comme l'Assemblée en avait décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies sont priés d'éviter de tenir des réunions le vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 29 avril 2005. UN (و) عملا بالفقرة 1 من الفرع أولا من قرار الجمعية العامة 57/283 باء، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، تُطالب الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يقع في 29 نيسان/أبريل 2005.
    h Conformément au paragraphe 4 de la résolution 56/242 de l'Assemblée générale, et comme l'Assemblée en avait décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies sont priés d'éviter de tenir des réunions le vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 25 avril 2003. UN (ح) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، تُطالب الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يقع في 25 نيسان/أبريل 2003.
    g Conformément au paragraphe 1 de la première section de la résolution 58/250 de l'Assemblée générale, et comme l'Assemblée en avait décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies sont priés d'éviter de tenir des réunions le vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 29 avril 2005. UN (ز) عملا بالفقرة 1 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 58/250، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، فإن الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة مطالبة بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يوافق 29 نيسان/أبريل 2005.
    g Conformément au paragraphe 4 de la première section de la résolution 58/250 de l'Assemblée générale, et comme l'Assemblée en avait décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies sont priés d'éviter de tenir des réunions le vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 29 avril 2005. UN (ز) عملا بالفقرة 4 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 58/250، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، فإن الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة مطالبة بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يوافق 29 نيسان/أبريل 2005.
    b) Appeler l'attention des organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies, notamment les grands organes, leurs principaux comités et organes subsidiaires, sur le présent rapport afin de faciliter les progrès pour ce qui est de l'intégration d'une perspective sexospécifique dans leurs travaux; UN (ب) إطلاع الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك الأجهزة الرئيسية، ولجانها الرئيسية وهيئاتها الفرعية، على هذا التقرير لتشجيع تحقيق المزيد من التقدم في إدراج منظور جنساني في أعمالها؛
    Le Comité consultatif pense que les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies devraient s'intéresser de plus près à tous les stades de la planification et de l'exécution des programmes, notamment participer plus étroitement à la détermination des activités et des produits qui sont dépassés, d'une utilité marginale ou inefficaces. UN 18 - وترى اللجنة الاستشارية أن من اللازم أن تولي الهيئات الحكومية الدولية للأمم المتحدة مزيدا من الاهتمام لجميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها، وأن تشارك على نحو وثيق في تحديد الأنشطة والنواتج التي أصبحت قديمة أو ضئيلة الفائدة أو عديمة الفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus