"intergouvernementaux de la" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومية الدولية التابعة
        
    • اﻵلية الحكومية
        
    • الحكومية الدولية للجنة
        
    La Conférence devrait également se prononcer sur l'orientation future des travaux des organes intergouvernementaux de la CNUCED. UN كما سيبت المؤتمر في التوجه المقبل لعمل الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد.
    La Conférence devrait également se prononcer sur l'orientation future des travaux des organes intergouvernementaux de la CNUCED. UN كما سيبت المؤتمر في التوجه المقبل لعمل الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد.
    Annexe I: Structure actuelle des mécanismes intergouvernementaux de la CEA UN المرفق الأول : الهيكل الحالي للأجهزة الحكومية الدولية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Au cours des deux dernières années, ces travaux ont également suscité un vif intérêt au sein des organes intergouvernementaux de la CNUCED. UN وفي العامين الماضيين، أثارت الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد اهتماماً كبيراً.
    5. Les programmes de travail intergouvernementaux de la CNUCED sont exécutés par le Conseil et ses divers organes subsidiaires. UN ٥ - يضطلع المجلس وهيئاته الفرعية المختلفة ببرامج عمل الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد.
    105. Les programmes de travail intergouvernementaux de la CNUCED sont exécutés par le Conseil et ses divers organes subsidiaires. UN ١٠٥ - يضطلع المجلس وهيئاته الفرعية المختلفة ببرامج عمل الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد.
    Comme on le soulignait au sein des organes intergouvernementaux de la CNUCED, les procédures d’évaluation de l’impact de l’assistance technique étaient également améliorées et cet aspect était davantage pris en considération dans les rapports présentés au Groupe de travail. UN وعملا بما تم تأكيده في الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد، يجري أيضا تحسين تقييم أثر المساعدة التقنية ويؤخذ هذا الجانب في الاعتبار بصورة متزايدة في إبلاغ الفرقة العاملة.
    Certaines délégations estimaient que les sessions de la Commission devraient être plus courtes et porter sur des points plus précis, ce qui contribuerait à accroître l'efficacité des travaux - cette observation valant aussi pour tous les autres organes intergouvernementaux de la CNUCED. UN ودعت وفود إلى تنظيم دورات أقصر وأكثر تركيزا للجنة الدائمة من شأنها أن تحسن فعالية العمل على صعيد تخفيف الفقر، معتبرة أن هذا المبدأ يمكن أن يطبق على جميع الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد.
    L'examen réalisé avait pour but d'améliorer le fonctionnement des organes intergouvernementaux de la CNUCED afin de mieux répondre aux besoins des États membres de la CNUCED, en particulier aux besoins des pays en développement. UN وقد كان الغرض من الاستعراض الذي أجري تحسين سير عمل الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد لتتم الاستجابة على النحو الأفضل لاحتياجات الدول الأعضاء في الأونكتاد، وبخاصّة احتياجات البلدان النامية.
    b) Recommandations issues des évaluations approuvées par les organes intergouvernementaux de la CNUCED intégralement mises en œuvre dans les délais prescrits UN (ب) التنفيذ التام في الآجال المحددة للتوصيات الناشئة عن التقييمات التي تقرها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد
    Le fait que les organes intergouvernementaux de la CEE aient pu achever le travail prévu dans leur plan avec un nombre réduit de réunions et un nombre identique de documents témoigne de l'accroissement de l'efficience dans l'exécution du programme de travail de la CEE. UN واستطاعت الهيئات الحكومية الدولية التابعة للجنة أن تنجز عملها المقرر خلال عدد من الأيام أقل من ذي قبل وبنفس عدد الوثائق، وهذا يدل على زيادة الكفاءة في تنفيذ برنامج عمل اللجنة.
    3. L'examen du mécanisme intergouvernemental a entraîné l'élimination d'organes faisant double emploi, la création de nouveaux organes et une plus grande concordance entre les organes intergouvernementaux de la CEA et ceux de la CUA. UN وقد أدى استعراض الأجهزة الحكومية الدولية إلى إلغاء الهيئات المتداخلة، وإنشاء هيئات جديدة وتحقيق المزيد من الاتساق بين الهيئات الحكومية الدولية التابعة للجنة الاقتصادية وتلك التابعة للاتحاد الأفريقي.
    b) Recommandations issues des évaluations approuvées par les organes intergouvernementaux de la CNUCED intégralement mises en œuvre dans les délais prescrits UN (ب) التنفيذ التام في الآجال المحددة للتوصيات الناشئة عن التقييمات التي تقرها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد
    Examen des réformes antérieures des mécanismes intergouvernementaux de la CEA UN باء - استعراض الإصلاحات التي أدخلت سابقاً على الأجهزة الحكومية الدولية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    110. Certains membres ont souligné la nécessité d'examiner les organes intergouvernementaux de la CNUCED afin de veiller à ce qu'il n'y ait pas de doubles emplois, à ce que les arrangements ad hoc ne soient pas automatiquement reconduits et à ce que des économies soient réalisées dans le cadre du calendrier des réunions. UN ١١٠ - وأكد بعض اﻷعضاء على ضرورة دراسة الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد لضمان عدم وجود ازدواجية في اﻷعمال، وعدم التمديد التلقائي ﻷية ترتيبات خاصة، وتحقيق وفورات في تقرير عقد الاجتماعات.
    47. Les organes intergouvernementaux de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) qui ont été mis en place pour assurer le suivi et le contrôle de la mise en oeuvre du Programme d'action dans cette région se réunissent maintenant tous les deux ans. UN ٤٧ - تنعقد كل سنتين حاليا اﻷجهزة الحكومية الدولية التابعة للجنة الاقتصادية لافريقيا والتي تم إنشاؤها لمتابعة تنفيذ برنامج العمل في المنطقة ورصده.
    V.52 Le Comité consultatif a demandé des éclaircissements sur le nombre de réunions que tiendraient les organes intergouvernementaux de la CEE visés au paragraphe 18.20 du projet de budget-programme. UN خامسا - ٥٢ وقد طلبت اللجنة الاستشارية توضيحا بشأن عدد اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا الواردة في الفقرة ١٨-٢٠ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    15.5 Au cours de la période 1996-1997, la CESAP a procédé à l'examen de l'orientation thématique des structures et programmes intergouvernementaux de la Commission mis en place en 1994. UN ١٥-٥ وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، أجرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ استعراضات للوجهة المواضيعية للهياكل والبرامج الحكومية الدولية التابعة للجنة والتي أنشئت في عام ١٩٩٤.
    D’autre part, la réalisation des activités prévues dans le cadre du programme des pôles commerciaux (Trade Points) a été suspendue, en attendant un examen par les organes intergouvernementaux de la CNUCED des résultats d’une évaluation de ce programme, ce qui devrait se traduire par un solde inutilisé d’environ 100 000 dollars. UN ومن جهة أخرى، تم تعليق تنفيذ العمل المخطط لبرنامج النقاط التجارية، بانتظار أن تدرس الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد نتائج تقييم للبرنامج أسفر عن إسقاط رصيد غير منفق بخصوصه يبلغ حوالي ٠٠٠ ١٠٠ دولار تقريبا.
    19.24 Un montant de 440 200 dollars (inchangé) est demandé pour couvrir les frais de voyage du personnel devant se rendre aux réunions des organes intergouvernementaux de la CEPALC. UN ٩١-٤٢ يقترح رصد اعتماد يقدر بمبلغ ٠٠٢ ٠٤٤ دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، من أجل تغطية تكاليف سفر الموظفين المتصل بخدمة اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للجنة الاقتصادية.
    Il définit également l’orientation et assure le service fonctionnel des organes intergouvernementaux de la CNUCED, en particulier les sessions de la Conférence (qui se tiennent tous les quatre ans) et du Conseil du commerce et du développement. UN كما يزود اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد بالتوجيه ويكفل تقديم الخدمات الفعالة لها، ولا سيما لدورات المؤتمر التي تعقد كل أربع سنوات ودورات مجلس التجارة والتنمية.
    Examen des mécanismes intergouvernementaux de la Commission UN استعراض الأجهزة الحكومية الدولية للجنة الاقتصادية لأفريقيا :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus