II. COORDINATION INTERINSTITUTIONS À TOUS LES NIVEAUX | UN | " ثانيا - التنسيق فيما بين الوكالات على جميع المستويات |
II. COORDINATION INTERINSTITUTIONS À TOUS LES NIVEAUX | UN | " ثانيا - التنسيق فيما بين الوكالات على جميع المستويات |
Le Comité spécial encourage le groupe de travail INTERINSTITUTIONS À élaborer plus avant des normes intégrées de désarmement, démobilisation et réintégration relatives à l'évaluation, à la planification et à l'exécution de programmes de réintégration sociale et économique. | UN | وتشجّع اللجنة الفريق العامل المشترك بين الوكالات على مواصلة وضع المعايير المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فيما يتصّل بتقييم برامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي وتخطيطها وتنفيذها. |
Le Mécanisme a également examiné la possibilité d'une contribution INTERINSTITUTIONS À la composante régionale de l'examen, 20 ans après, de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. | UN | ونظرت الآلية أيضاً في إمكانية تقديم مساهمة مشتركة بين الوكالات إلى العنصر الإقليمي لاستعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين بعد مرور 20 عاماً. |
Nous encourageons également le Comité permanent INTERINSTITUTIONS À entreprendre l'étude de nouvelles stratégies de mobilisation des ressources. | UN | ونحن نشجع أيضا اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على دراسة استراتيجيات جديدة لتعبئة الموارد. |
1. Participation de la CNUCED et du Groupe INTERINSTITUTIONS À l'initiative < < Unis dans l'action > > | UN | 1- مشاركة الأونكتاد والمجموعة المشتركة بين الوكالات في مبادرة " توحيد الأداء " |
22. Ils ont noté que dans sa résolution 62/217, l'Assemblée générale avait invité la Réunion INTERINSTITUTIONS À continuer de participer aux travaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et à faire rapport à celui-ci ainsi qu'à son Sous-Comité scientifique et technique sur les travaux de sa session annuelle. | UN | 22- ولاحظ الاجتماع أن الجمعية العامة دعت، في قرارها 62/217، الاجتماع المشترك بين الوكالات إلى أن يواصل إسهامه في أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وأن يقدّم إلى اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية تقريرا عن الأعمال التي يضطلع بها في دوراته السنوية. |
II. COORDINATION INTERINSTITUTIONS À TOUS LES NIVEAUX | UN | ثانيا - التنسيق فيما بين الوكالات على جميع المستويات |
De même, les équipes chargées de la coordination INTERINSTITUTIONS À l'échelle mondiale resteront au siège. | UN | 22 - وعلى غرار ذلك، ستظل في المقر القدرات المكرسة للتنسيق فيما بين الوكالات على المستوى العالمي. |
Il existe un large accord sur la nécessité de renforcer la coordination INTERINSTITUTIONS À tous les niveaux, en particulier à l'échelon national dans les pays bénéficiaires, ainsi que sur la nécessité de concentrer les moyens et ressources sur les programmes et projets prioritaires et d'étendre la coopération aux institutions de Bretton Woods. | UN | وهناك اتفاق عريض بشأن الحاجة الى تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات على جميع اﻷصعدة، ولاسيما على الصعيد الوطني للبلدان المتلقية، وأيضا على الحاجة الى تركيز الوسائل والموارد على البرامج والمشاريع ذات اﻷولوية وتوسيع التعاون مع مؤسسات بريتون وودز. |
Le GGE a été créé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour améliorer la coordination INTERINSTITUTIONS À l'échelle du système des Nations Unies dans les domaines de l'environnement et des établissements humains. | UN | 4 - انشأ الأمين العام للأمم المتحدة فريق الإدارة البيئية بغرض تعزيز التنسيق المشترك بين الوكالات على مستوى منظومة الأمم المتحدة في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية. |
Le Groupe de la gestion de l'environnement a été créé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour améliorer la coordination INTERINSTITUTIONS À l'échelle du système des Nations Unies dans les domaines de l'environnement et des établissements humains. | UN | 4 - أنشأ الأمين العام للأمم المتحدة فريق الإدارة البيئية بغرض تعزيز التنسيق المشترك بين الوكالات على مستوى منظومة الأمم المتحدة في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية. |
Le Groupe de la gestion de l'environnement a été créé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour améliorer la coordination INTERINSTITUTIONS À l'échelle du système des Nations Unies dans les domaines de l'environnement et des établissements humains. | UN | 4 - أنشأ الأمين العام للأمم المتحدة فريق الإدارة البيئية بغرض تعزيز التنسيق المشترك بين الوكالات على مستوى منظومة الأمم المتحدة في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية. |
Le 13 mai, une autre note verbale a été envoyée pour demander l'autorisation d'envoyer un convoi INTERINSTITUTIONS À Douma. | UN | وفي 13 أيار/مايو، أرسلت مذكرة شفوية أخرى يطلب فيها الإذن بتوجه قافلة مشتركة بين الوكالات إلى دوما. |
- Le 15 juillet, le Centre des Nations Unies à Homs a déposé une demande auprès du Gouverneur de Hama pour envoyer un convoi INTERINSTITUTIONS À Sahel Gahab, à l'intention de 6 000 familles. | UN | o وفي 15 تموز/يوليه، قدم مركز الأمم المتحدة في حمص طلبا إلى محافظ حماة من أجل تسيير قافلة مشتركة بين الوكالات إلى سهل الغاب موجهة إلى 000 6 أسرة. |
Nous nous félicitons également de ce que l'Organisation des Nations Unies, en coopération avec le Forum, soit disposée à dépêcher une mission INTERINSTITUTIONS À Nauru, comme le souhaite ce pays. | UN | ونحن نرحب أيضاً باستعداد الأمم المتحدة للتعاون مع المنتدى لإيفاد بعثة مشتركة بين الوكالات إلى ناورو استجابة للرغبة الصريحة لذلك البلد. |
Les comités INTERINSTITUTIONS À l'échelon des pays devraient être associés à cette démarche, afin d'éviter les doubles emplois et d'assurer la cohérence des approches. | UN | وينبغي إشراك اللجان المشتركة بين الوكالات على الصعيد القطري في هذه العملية بغية كفالة عدم وجود ازدواجية في الجهود، وأن هناك اتساقا في النهج. |
novatrices et les initiatives INTERINSTITUTIONS À l'échelle du système | UN | باء - تعزيز عمليات التقييم الابتكارية والمبادرات المشتركة بين الوكالات على نطاق المنظومة |
Approuvé par le Comité permanent INTERINSTITUTIONS À la fin de 2005, ce cadre avait pour but de jeter les bases d'une aide plus prévisible et efficace aux personnes déplacées à l'intérieur du territoire. | UN | وصُمم هذا الإطار، الذي صادقت عليه اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في أواخر عام 2005، كي يكون أساساً لتقديم مساعدة أكثر انضباطاً وفعالية للمشردين داخلياً. |
En fait, la Banque avait lancé, en collaboration avec la Banque mondiale, le réseau interinstitutions sur les questions autochtones et tenu sa première réunion INTERINSTITUTIONS À Washington, en 1991. | UN | وأطلق مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بقضايا الشعوب الأصلية التي عقدت أول اجتماعاتها المشتركة بين الوكالات في واشنطن العاصمة في عام 1991. |
12. Invite le groupe de travail INTERINSTITUTIONS À fournir des informations à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et à contribuer à l'élaboration de ses rapports périodiques globaux et à la création d'une base de données et d'un site Web sur la traite des personnes, dans les limites des ressources extrabudgétaires disponibles; | UN | " 12 - تدعو الفريق العامل المشترك بين الوكالات إلى تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالمعلومات والإسهام في إعداد التقارير الشاملة الدورية التي يقدمها المكتب، وقاعدة بيانات المكتب وموقعه على الإنترنت عن الاتجار بالأشخاص، رهنا بتوفر موارد خارجة عن الميزانية؛ |
Cette action internationale est coordonnée sur une base INTERINSTITUTIONS À Washington et avec les missions diplomatiques des États-Unis à l'étranger. | UN | وتنسق هذه الجهود الدولية على أساس مشترك بين الوكالات في واشنطن ومع المراكز الدبلوماسية للولايات المتحدة في الخارج. |
En novembre 1997, l’Alliance Internationale Save the Children a organisé une réunion INTERINSTITUTIONS À laquelle ont pris part le HCR, l’UNICEF, le CICR et des organisations non gouvernementales. | UN | ٦٠ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، عقد التحالف ﻹنقاذ الطفولة في نيروبي اجتماعا مشتركا بين الوكالات بشأن البحث عن اﻷسر ولم الشمل. |